ويكيبيديا

    "united nations bodies that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيئات الأمم المتحدة التي
        
    • لهيئات الأمم المتحدة التي
        
    Reform should be solidly grounded in respect for all United Nations bodies that have already proven their endurance. UN وينبغي للإصلاح أن يرتكز بصورة راسخة على احترام جميع هيئات الأمم المتحدة التي أثبتت بالفعل وجودها واستمرارها.
    I commend the United Nations bodies that have adopted the new guiding principles, and I appeal to the others to follow suit. UN وأثني على هيئات الأمم المتحدة التي اعتمدت المبادئ التوجيهية الجديدة، وأناشد غيرها من الجهات أن تحذو حذوها.
    He also highlighted the work of the Human Rights Council and other United Nations bodies that had played an important role in the Genocide Convention. UN كما ألقى الضوء على عمل مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة التي اضطلعت بدور هام في اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
    I also take this opportunity to pay tribute to the efforts made by all United Nations bodies that undertook to support the democratic process in Tunisia since the beginning. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالجهود التي بذلتها جميع هيئات الأمم المتحدة التي سعت إلى دعم العملية الديمقراطية في تونس منذ البداية.
    We commend the collaborative efforts of those United Nations bodies that worked with non-governmental organizations to deploy a mine-action coordination team to Iraq. UN ونثني على الجهود الجماعية لهيئات الأمم المتحدة التي عملت مع المنظمات غير الحكومية بغية إيفاد فريق لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في العراق.
    The efforts of those United Nations bodies that had already taken the initiative to offset their emissions before the adoption of the common approach were commended. UN وأُثنى على الجهود التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة التي بادرت قبل اعتماد النهج المشترك إلى التعويض عن الانبعاثات الصادرة منها.
    5. Underresourcing of United Nations bodies that support small island developing States and diffusion of responsibility UN 5 - نقص موارد هيئات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوزيع المسؤوليات
    This resolution merely requests those United Nations bodies that have not done so to make the necessary adjustments within their respective mandates to assist these territories. UN إن كل ما يفعله هذا القرار هو الطلب من هيئات الأمم المتحدة التي لم تقم بعد بإدخال التعديلات اللازمة ضمن ولاية كل منها من أجل مساعدة هذه الأقاليم أن تفعل ذلك.
    9. Among United Nations bodies that promote respect for human rights, rule of law and democracy, notable are the activities of OHCHR. UN 9 - من بين هيئات الأمم المتحدة التي تشجع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، تجدر الإشارة إلى أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    58. Monitoring and evaluation should continue to improve and all United Nations bodies that had not yet done so should adopt the norms and standards of the United Nations Evaluation Group (UNEG). UN 58 - وينبغي الاستمرار في تحسين الرصد والتقييم، كما ينبغي لجميع هيئات الأمم المتحدة التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد نواميس ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم (UNEG).
    The present report, which covers the period from September 1999 to September 2000, is based on information from United Nations bodies that monitor the situation of Palestinians in the occupied territories and refugee camps. UN ويُغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 1999 إلى أيلول/سبتمبر 2000، ويستند إلى المعلومات الموفرة من هيئات الأمم المتحدة التي تقوم برصد حالة الفلسطينيين في الأراضي المحتلة وفي مخيمات اللاجئين.
    While the number of United Nations bodies that now list violence against women as one of their concerns is impressive, the amount of resources and attention given to this issue is still small and the work lacks effective coordination. UN وبينما ارتفع عدد هيئات الأمم المتحدة التي تدرج العنف ضد المرأة في عداد اهتماماتها ارتفاعاً مدهشاً، ما زالت الموارد المخصصة لهذه المسألة قليلة والاهتمام المُعطىَ لها صغيراً، ويفتقر عملها إلى التنسيق الفعال.
    40. His delegation commended the work of United Nations bodies that were making a significant contribution to the efforts of States to eradicate terrorism. UN 40 - وأعرب عن إشادة وفد بلده بعمل هيئات الأمم المتحدة التي تقدم إسهاما كبيرا في الجهود التي تبذلها الدول للقضاء على الإرهاب.
    To overcome remaining challenges, agencies mentioned that it will be important that all United Nations bodies that play a role in different transition phases and settings contribute their knowledge and experience on a regular basis to the work of the working group to ensure coherence and unity of purpose in these difficult and sensitive settings. UN وللتغلب على التحديات المتبقية، ذكرت الوكالات أنه سيكون من المهم أن تساهم جميع هيئات الأمم المتحدة التي تؤدي دورا في مراحل وأوضاع انتقالية مختلفة بمعارفها وخبراتها على أساس منتظم في عمل الأفرقة العاملة لضمان اتساق ووحدة الهدف في هذه الأوضاع الصعبة والحساسة.
    Ukraine has always demonstrated its willingness to take forward multilateral negotiations on nuclear disarmament and has actively participated to that end, including in United Nations bodies that consider issues of disarmament, peace and security. UN أثبتت أوكرانيا على الدوام استعدادها للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، وشاركت بفعالية لتحقيق هذه الغاية في شتى المحافل، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة التي تنظر في مسائل نزع السلاح والسلام والأمن.
    Before closing, I would like to acknowledge the support of our development partners -- in particular Australia, New Zealand, France, Japan, the People's Republic of China, the United States of America and the European Union -- as well as the various United Nations bodies that are strongly supporting the development of Vanuatu. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشيد بدعم شركائنا في التنمية - خاصة أستراليا ونيوزيلندا وفرنسا واليابان وجمهورية الصين الشعبية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي - وكذلك مختلف هيئات الأمم المتحدة التي تدعم بقوة تنمية فانواتو.
    32. The Meeting noted with appreciation the invitation by the Charter, extended through the Office for Outer Space Affairs, to the United Nations bodies that had accessed the Charter to participate in the next meeting of the Charter secretariat, to be hosted by the Canadian Space Agency from 15 to 17 April 2008. UN 32- ولاحظ الاجتماع بعين التقدير الدعوة التي وجهها الميثاق من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى هيئات الأمم المتحدة التي تستعمل الميثاق، لكي تشارك في الاجتماع المقبل لأمانة الميثاق، الذي ستستضيفه وكالة الفضاء الكَندية، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2008.
    The representative of UNDP shared insights into the work of the Commission on Legal Empowerment and other United Nations bodies that dealt with issues of legal empowerment and access to justice for the most marginalized segments of societies. UN 237- وطرح ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أفكاراً بشأن عمل لجنة التمكين القانوني وغيرها من هيئات الأمم المتحدة التي تُعْنى بمسائل التمكين القانوني والاحتكام إلى العدالة فيما يخصُّ أكثر الفئات تهميشاً في المجتمع.
    In that regard, the Bolivarian Republic of Venezuela firmly rejected any attempt to extend the competence to address human rights issues to United Nations bodies that did not otherwise have such competence. UN وفي هذا الصدد، ترفض جمهورية فنزويلا البوليفارية رفضا شديدا أية محاولة تهدف إلى التوسع في منح الاختصاصات المتعلقة بمعالجة قضايا حقوق الإنسان بحيث تمنح هذه الاختصاصات لهيئات الأمم المتحدة التي لا تملك مثل هذه الاختصاصات.
    The PRESIDENT drew attention to the amended list of United Nations bodies that had participated in the work of the Conference to be added to paragraph 9. UN 10- الرئيس لفت الانتباه إلى قائمة معدّلة لهيئات الأمم المتحدة التي شاركت في أعمال المؤتمر والتي ينبغي أن تُضاف إلى الفقرة 9.
    17. Further reaffirms that United Nations bodies that focus on gender issues, such as the United Nations Population Fund, the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, have an important role to play in the implementation of the objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session; UN 17 - تؤكد من جديد كذلك أن لهيئات الأمم المتحدة التي تركز على القضايا الجنسانية، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، دورا مهما ينبغي أن تؤديه في مجال تنفيذ أهداف إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد