ويكيبيديا

    "united nations civilian staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي الأمم المتحدة المدنيين
        
    • الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة
        
    • موظفو الأمم المتحدة المدنيون
        
    • الموظفين المدنيين للأمم المتحدة
        
    • وموظفي الأمم المتحدة المدنيين
        
    • لموظفي الأمم المتحدة المدنيين
        
    • مدنيا من موظفي الأمم المتحدة
        
    2 Warden System relocation/evacuation exercises with all United Nations civilian staff at Laayoune and Tindouf UN إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن فيما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف
    2 warden system relocation/evacuation exercises with all United Nations civilian staff at Laayoune and Tindouf UN إجراء عمليتي تمرين على النقل والإجلاء في إطار نظام مراقبة الأمن لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف
    4 office/compound fire evacuation drill exercises with all United Nations civilian staff UN إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين
    Rather, it requires outreach to new partners with new capacities, and developing a new modus operandi where a smaller United Nations civilian staff works with others to deliver a better, richer response. UN فالمطلوب عوضا عن ذلك هو الوصول إلى شركاء جدد يتمتعون بقدرات جديدة، ووضع أسلوب عمل جديد يعمل فيه عدد أقل من الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة مع الآخرين سعياً إلى توفير رد أفضل وأقوى.
    For security reasons, United Nations civilian staff have still not been able to return to Abyei; however, the situation remains under close review. UN ولأسباب أمنية، لم يتمكن موظفو الأمم المتحدة المدنيون من العودة إلى أبيي بعد، إلا أن الحالة تظل قيد الاستعراض الدقيق.
    Such benchmarks could include: a cessation of major combat operations; reduction in the level of residual threats; ability to safely deploy United Nations civilian staff; the capacity of AFISMA; the extension of State authority throughout the country; and progress towards the conclusion of presidential and legislative elections. UN ويمكن أن تشمل هذه النقاط المرجعية: توقّف العمليات القتالية الكبرى؛ وانخفاض مستوى التهديدات المتبقية؛ والقدرة على نشر موظفي الأمم المتحدة المدنيين بأمان؛ وتوافر القدرات لدى بعثة الدعم الدولية؛ وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛ وإحراز تقدّم صوب إنجاز الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    :: 4 office/compound fire evacuation drill exercises with all United Nations civilian staff UN :: إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين
    4 office/compound fire evacuation drill exercises with all United Nations civilian staff UN إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين
    :: 2 Warden System relocation/evacuation exercises with all United Nations civilian staff at Laayoune and Tindouf UN :: إجراء تمرينين لنظام مراقبة الأمن في ما يتعلق بالنقل والإجلاء، لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين في العيون وتندوف
    :: 4 office/compound fire evacuation drill exercises with all United Nations civilian staff UN :: إجراء 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين
    In another accident, two United Nations civilian staff members were killed on board commercial aircraft that crashed in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي حادث آخر، قتل موظفان من موظفي الأمم المتحدة المدنيين على متن الطائرة التجارية التي تحطمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 4 office/compound fire evacuation drill exercises with all United Nations civilian staff UN :: تنفيذ 4 تمارين لإخلاء المكاتب/المجمعات في حالات الحرائق لفائدة جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين
    4. During the reporting period, 16 United Nations civilian staff members lost their lives while performing their duties. UN 4 - ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قضى 16 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين نحبهم وهم يؤدون واجبهم.
    It is expected that all United Nations civilian staff members will subscribe to the six core principles representing the minimum standards of behaviour on their tours of duty. UN ومن المتوقع أن يقر جميع موظفي الأمم المتحدة المدنيين بالمبادئ الأساسية الستة التي تمثل المعايير الدنيا للسلوك أثناء مدد خدمتهم.
    In addition, during the Abyei crisis, UNMIS sheltered and escorted to safety more than 100 civilians who had taken refuge in the UNMIS compound, provided escorts for high-level delegations on the ground and safely relocated United Nations civilian staff and humanitarian workers UN وبالإضافة إلى ذلك، آوت البعثة، أثناء أزمة أبيي، أكثر من 100 مدني لجأوا إلى مجمّعها ورافقتهم إلى مكان آمن، كما أمنّت حراسة للوفود الرفيعة المستوى في الميدان، وتولت نقل الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني إلى مكان آمن
    While the majority of the civilian population had fled the town and surrounding areas before the worst of the fighting began, UNMIS sheltered and escorted to safety more than 100 civilians who had taken refuge in the UNMIS compound and also safely relocated United Nations civilian staff and humanitarian workers. UN وبينما فرّ غالبية المدنيين من البلدة والمناطق المحيطة قبل بدء أسوأ فترات القتال، لكن البعثة آوت أكثر من 100 مدني لجأوا إلى مجمُعها ورافقتهم إلى مكان آمن، كما تولت نقل الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني بسلام.
    " 43. All United Nations civilian staff shall be assigned to medical facilities in the same manner as uniformed personnel; however, this will not create eligibility for reimbursement under `self-sustainment'unless this is explicitly stated in the memorandum of understanding. UN " 43 - ينبغي إلحاق جميع الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة بمرافق طبية بنفس الطريقة التي يُلحق بها الأفراد النظاميون؛ غير أنه لا تترتب على هذا أحقية في استرداد التكاليف في إطار ' الاكتفاء الذاتي` ما لم يحدَّد ذلك صراحة في مذكرة التفاهم.
    27. Core United Nations civilian staff in Abyei are also providing good offices and planning for the return of an expanded United Nations presence. UN 27 - ويقدم موظفو الأمم المتحدة المدنيون الأساسيون الموجودون في أبيي مساعيهم الحميدة ويخططون لعودة الأمم المتحدة إلى المنطقة بحضور أوسع نطاقا.
    On 1 August, a violent protest against the United Nations in connection with the return of Banyamulenge refugees to Moba, in north-eastern Katanga, necessitated the evacuation of all United Nations civilian staff and associated personnel. UN وفي الأول من آب/أغسطس أدى الاحتجاج العنيف ضد الأمم المتحدة فيما يتعلق بعودة لاجئي بانيامولنج إلى موبا في شمال شرقي كاتانغا إلى إجلاء جميع الموظفين المدنيين للأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    The peacekeepers and United Nations civilian staff who have made the ultimate sacrifice will be forever remembered for their bravery, dedication and commitment to peace for South Sudan. UN وستبقى إلى الأبد ذكرى حفظة السلام وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين ضحوا بأرواحهم نظرا لما أبدوه من شجاعة وإخلاص والتزام بالسلام من أجل جنوب السودان.
    It had been further informed that UNTAET had 20 medical United Nations Volunteers, who provided support for United Nations civilian staff. UN وأبلغت أيضا أن هناك 20 متطوعا في الميدان الطبي من متطوعي الأمم المتحدة الذين يقومون بتوفير الدعم لموظفي الأمم المتحدة المدنيين.
    Aside from deaths due to illness or vehicle and aircraft accidents, there have been 218 United Nations civilian staff members killed since 1992 as a result of malicious acts. UN وإلى جانب حالات الوفاة الناشئة عن المرض أو حوادث المركبات والطيران، لقي 218 موظفا مدنيا من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم منذ عام 1992 نتيجة لأعمال عدوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد