ويكيبيديا

    "united nations complex" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجمع الأمم المتحدة
        
    • لمجمع الأمم المتحدة
        
    • مبنى الأمم المتحدة
        
    • مجمّع الأمم المتحدة
        
    • بمجمع اﻷمم المتحدة
        
    • مجمع مباني الأمم المتحدة
        
    • لمجمع مباني الأمم المتحدة
        
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations complex within established security standards UN ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مجمع الأمم المتحدة ضمن نطاق معايير الأمن المحددة
    Even though the United Nations complex is not legally bound by host country regulations, the Organization observes those regulations voluntarily. UN وحتى لو كان مجمع الأمم المتحدة غير ملزم قانونا بأنظمة البلد المضيف، فإن المنظمة تراعي هذه الأنظمة طواعية.
    In addition, the construction of a permanent building on the North Lawn, which the Group opposed, would compromise the architectural integrity of the United Nations complex. UN وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    With regard to the comparative cost of establishing an investigative office in Geneva or Vienna, upon enquiry, the Committee was informed that the cost of preparing office space at the United Nations Office at Geneva would be approximately $250,000 but that there would be no cost for preparing an office in the United Nations complex in Vienna. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المقارنة لإنشاء مكتب تحقيقات في جنيف أو فيينا، أبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن إعداد حيز مكتبي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف سيكلف حوالي 000 250 دولار، وبأن إعداد مكتب في مبنى الأمم المتحدة في فيينا لا يكلف شيئا.
    The United Nations complex at Addis Ababa consists of seven buildings owned by the United Nations, spread out over an area of 11.05 hectares. UN ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا.
    The contractor has undertaken to promote the use of conference facilities at the United Nations complex, Gigiri. UN وقد تعهدت الشركة المتعاقدة بترويج استخدام مرافق المؤتمرات بمجمع اﻷمم المتحدة في جيجيري.
    Only one month ago, another reprehensible and deadly attack was carried out, on the United Nations complex in Nigeria. UN وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا.
    Some of those technologies are already being applied, while others are actively being tested, and by the time the refurbishment of the United Nations complex commences they may already be in common use and essential. UN ويجري الآن بالفعل تطبيق بعض هذه التقنيات، بينما يجري اختيار البعض الآخر على قدم وساق، وقد تكون جاهزة بالفعل للاستخدام على نطاق واسع وضرورية عند الشروع في تجديد مجمع الأمم المتحدة.
    For health and safety reasons, public access to the United Nations complex would be suspended. UN وسوف يُمنع الجمهور من الدخول إلى مجمع الأمم المتحدة لأسباب صحية وأمنية.
    For health and safety reasons, only security and system maintenance personnel would have access to the United Nations complex. UN ولن يسمح إلا لموظفي الأمن وصيانة التنظيم بالدخول، إلى مجمع الأمم المتحدة وذلك لأسباب صحية وأمنية.
    I note with satisfaction that construction of additional administration and social facilities at the United Nations complex at Gigiri has commenced. UN وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    At present, 1,600 staff are in the United Nations complex and 600 are elsewhere in Nairobi. UN ويوجد حاليا 600 1 موظف في مجمع الأمم المتحدة و 600 موظف في أماكن أخرى في نيروبي.
    The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards. UN وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    They all represent a basic approach of openly juxtaposing the United Nations complex with its New York City surroundings. UN وتُمثّل جميعها نهجا أساسيا في مقابلةٍ واضحة لمجمع الأمم المتحدة مع بيئة مدينة نيويورك المحيطة به.
    17. Additional requirements have also been identified with respect to renewal of the insurance coverage of the United Nations complex in Geneva due to higher insurance rates effective 1 January 2002. UN 17 - كما جرى تحديد احتياجات إضافية فيما يتعلق بتجديد التغطية التأمينية لمجمع الأمم المتحدة في جنيف بالنظر إلى ارتفاع أقساط التأمين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    The addition of a 900,000-square-foot architectural element on the North Lawn would raise a number of significant issues related to the historical and architectural preservation of the United Nations complex. UN سيؤدي إضافة عنصر معماري بمساحة 000 900 قدم مربع يُشيد في الحديقة الشمالية إلى طرح عدد من المسائل الهامة تتعلق بالحفاظ على الطابع التاريخي والمعماري لمجمع الأمم المتحدة.
    Access to the United Nations complex during the general debate will be restricted to delegates and their staff; staff members of the United Nations Secretariat, funds, programmes and agencies; and accredited media, affiliates and interns working in the Secretariat, who are in possession of a valid United Nations grounds pass. UN وسيقتصر ارتياد مجمع مقر الأمم المتحدة خلال المناقشة العامة على أعضاء الوفود وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ والعاملين في وسائط الإعلام المعتمدة والمنتسبين والمتدربين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون تصريحا صالحا لدخول مبنى الأمم المتحدة.
    Access to the United Nations complex during the High-level Plenary Meeting will be restricted to delegates and their staff; staff members of the United Nations Secretariat, funds and programmes and agencies; accredited media; and affiliates working in the Secretariat, who are wearing a United Nations grounds pass. UN وسيقتصر الدخول إلى مجمع مقر الأمم المتحدة خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى على المندوبين وموظفيهم؛ وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ ووسائط الإعلام؛ والمنتسبين العاملين في الأمانة العامة، الذين يحملون ترخيص دخول مبنى الأمم المتحدة.
    Based on a cash analysis at the time, it was projected that rental income of the United Nations complex in Nairobi from 2005 to 2008 would be utilized to fund the project. UN واستنادا إلى التحليل النقدي في ذلك الوقت، كانت متوقعا أن يموّل المشروع من إيرادات التأجير في مجمّع الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2008.
    The Mayor's Office has also contacted the New York City Sanitation Commission concerning snow removal around the United Nations complex and problems of access encountered by United Nations staff members and visitors with disabilities. UN كما خاطب مكتب رئيس البلدية لجنة المرافق الصحية في مدينة نيويورك بشأن موضوع إزالة الثلوج من المناطق المحيطة بمجمع اﻷمم المتحدة والصعوبات التي يجدها المعوقون من موظفي اﻷمم المتحدة وزوارها في الدخول إلى مبانيها.
    It was for that reason that during periods of crisis or serious threats, host country security organizations were significantly more visible in and around the United Nations complex. UN ولذلك السبب، يكون وجود هيئات الأمن بالبلد المضيف ملحوظا بدرجة كبيرة في مجمع مباني الأمم المتحدة وحوله خلال فترات الأزمات أو التهديدات الخطيرة.
    The physical security of the United Nations complex was further improved with the installation of higher perimeter fences and gates and new perimeter lighting and interior vehicle barriers at strategic locations. UN وزاد تحسن الأمن المادي لمجمع مباني الأمم المتحدة بتركيب أسوار وبوابات أعلى بمحيط المجمع، وإضاءة جديدة لهذا المحيط، وحواجز داخلية للمركبات في مواقع استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد