Today, the United Nations compound in Gaza was shelled again. | UN | واليوم، تم قصف مجمع الأمم المتحدة في غزة مجددا. |
Trust Fund in Support of the Construction of the United Nations compound in Baghdad, Iraq | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
Turkey condemns the terrorist attack on the United Nations compound in Herat on 23 October in the strongest terms. | UN | وتدين تركيا الهجمات الإرهابية على مجمع الأمم المتحدة في هراة في 23 تشرين الأول/أكتوبر بأشد لهجة ممكنة. |
The European Union strongly protests and expresses its outrage at the Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip and demands that the facts be clarified. | UN | ويعترض الاتحاد بشدة على القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة ويعرب عن غضبه لارتكابه ويطالب بتوضيح الحقائق. |
Attacks such as that of 11 September 2001 and those that befell the United Nations compound in Baghdad will continue to serve as stirring reminders to us all of the need for ever present vigilance and strength to combat terrorism. | UN | إن هجمات كتلك التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وضد مبنى الأمم المتحدة في بغداد، ستبقى تذكيرا منبها لنا جميعا بالحاجة الدائمة إلى اليقظة والقوة لمكافحة الإرهاب. |
Trust Fund in Support of the Construction and Renovation of the United Nations compound in Baghdad, Iraq | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد وتجديد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
Trust Fund in Support of the Construction of the United Nations compound in Baghdad, Iraq | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تشييد مجمع الأمم المتحدة في بغداد، العراق |
On 26 April and 27 May, two attacks affected a Guard Unit accommodation block and support facilities of the United Nations compound in Kirkuk. | UN | ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك. |
26. In the first six months of 2013, there were two deliberate extremist attacks on United Nations premises, including one attack against the United Nations compound in Somalia and the other against IOM in Afghanistan. | UN | 26 -في الأشهر الستة الأولى من عام 2013، نفّذ متطرفون اعتداءين مدبّرين على مباني الأمم المتحدة، أحدهما ضد مجمع الأمم المتحدة في الصومال، والآخر ضد مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أفغانستان. |
UNAMI and the United Nations country team are also considering the possibility of expanding the United Nations compound in Erbil and United Nations operations in the north of Iraq. | UN | كما تنظر البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إمكانية توسيع مجمع الأمم المتحدة في إربيل ومركز عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق. |
Under various agreements with other organizations of the United Nations system located at the United Nations compound in Nairobi, the Division also administers support services for those offices. | UN | وبموجب عدة اتفاقات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الكائنة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، تتولى الشعبة إدارة خدمات الدعم لتلك المكاتب. |
As indicated therein, the Committee concurred with the submission to the General Assembly of the proposal for construction of a new office building at the United Nations compound in Santiago. | UN | وكما توضح الرسالة، أعربت اللجنة عن موافقتها على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، تتعلق بتشييد مبنى جديد للمكاتب في مجمع الأمم المتحدة في سنتياغو. |
4. The United Nations compound in Nairobi is located on 140 acres of land and consists of 19 office blocks, accommodating approximately 1,800 personnel. | UN | 4 - ويقع مجمع الأمم المتحدة في نيروبي على 140 أكْرَا من الأراضي ويتألف من 19 مبنى للمكاتب، تستوعب ما يقرب من 800 1 شخص. |
Under various agreements with other organizations of the United Nations system located at the United Nations compound in Nairobi, the Division also administers support services for those offices. | UN | وبموجب عدة اتفاقات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الكائنة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، تتولى الشعبة إدارة خدمات الدعم لتلك المكاتب. |
The Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip is unacceptable and represents a dangerous escalation. | UN | إن القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة أمر غير مقبول ويمثل تصعيدا خطيرا. |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the construction of the three new modules, with an additional gross space of 733 m2, as an extension to the North Building at the United Nations compound in Santiago. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة بأن تأذن ببناء ثلاث وحدات جديدة تشمل حيزا مكانيا مساحته 733 مترا مربعا كامتداد للمبنى الشمالي لمجمع الأمم المتحدة في سانتياغو. |
A rapid-fire and safety deployment/rescue vehicle is also required to provide security to the United Nations compound in Baghdad and protection for fuel storage (600,000 litres capacity), diesel generators, storage areas, and workshop and transformer stations. | UN | ويلزم النشر السريع لمركبة مكافحة الحرائق وتوفير السلامة والإنقاذ لتوفير الأمن لمجمع الأمم المتحدة في بغداد وحماية مخازن الوقود (سعة 000 600 لتر)، والمولدات الكهربائية التي تعمل بالديزل، ومناطق التخزين، والورشة ومحطات المحولات. |
Tonga wishes to extend its deepest sympathy and condolences to the Secretary-General, the Organization and all affected delegations for the tragic loss of life in the attacks of 19 August and this past week on the United Nations compound in Baghdad. | UN | وتود تونغا أن تتقدم بالتعازي الحارة إلى الأمين العام والمنظمة وكل الوفود التي تعرضت للخسارة الفادحة في الأرواح، في الهجمات التي وقعت في 19 آب/أغسطس، وفي الأسبوع المنصرم في مبنى الأمم المتحدة في بغداد. |
He emphasized the work currently being undertaken by AMISOM to secure areas within its operational range and took note of the attack against the United Nations compound in Mogadishu. | UN | وأبرز العمل الذي تقوم به حاليا بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتأمين المناطق الواقعة في نطاق عملياتها، وأحاط علما بالهجوم الذي تعرض له مجمّع الأمم المتحدة في مقديشو. |
The United Nations compound in Kabul is provided free of charge by the Government. | UN | وتقدم الحكومة مجمع اﻷمم المتحدة في كابول مجانا. |
The present report contains proposals for the construction of the required additional office space at the United Nations compound in Santiago. The additional office space is required to relocate staff currently occupying sub-standard offices which are unsafe and do not provide for adequate working conditions. | UN | يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن بناء حيز المكاتب الإضافي في مُجمَّع الأمم المتحدة بسنتياغو اللازم لنقل الموظفين الذين يعملون حاليا في مكاتب دون المستوى المطلوب وغير مأمونة ولا تتيح ظروف عمل مناسبة. |