ويكيبيديا

    "united nations did not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة لا
        
    • الأمم المتحدة لم
        
    • للأمم المتحدة لا
        
    • اﻷمم المتحدة ليست
        
    • لم تكن الأمم المتحدة
        
    They also thought that criticizing the United Nations did not mean being against the United Nations as such. UN وأعربا أيضا عن اعتقادهما بأن انتقاد الأمم المتحدة لا يعني اتخاذ موقف ضد الأمم المتحدة ذاتها.
    The perception that the United Nations did not respect established commercial custom could have serious repercussions on procurement. UN ومن شأن الاعتقاد بأن الأمم المتحدة لا تتقيد بالأعراف التجارية السارية أن يؤدي إلى عواقب وخيمة في ميدان الشراء.
    But membership in the United Nations did not carry that obligation. UN لكن عضوية الأمم المتحدة لا تنطوي على ذاك الالتزام.
    It was encouraging that the United Nations did not seek to impose a single development model. UN وقالت إن ما يجشع هو أن الأمم المتحدة لم تسع إلى فرض نموذج واحد إنمائي.
    The Córdoba agreements were without prejudice to his Government's and Spain's respective views on sovereignty, regarding which his Government noted that the United Nations did not take a view. UN وأضاف أن اتفاقات قرطبه لا تشكل مساساً بوجهات نظر كل من حكومته وحكومة إسبانيا بشأن السيادة، وهو الموضوع الذي تلاحظ حكومته أن الأمم المتحدة لم تعلن فيه عن أي رأي.
    The universality of the United Nations did not apply in the current case, because Taiwan was an integral part of China and the United Nations was a body of sovereign States. UN وأضاف أن الطابع العالمي للأمم المتحدة لا ينطبق في هذه الحالة، لأن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين ولأن الأمم المتحدة تضم مجموعة من الدول ذات السيادة.
    If the operational command remained with one or more Member States, the United Nations did not recognize responsibility. UN فإذا كانت قيادة العمليات بيد دولة عضو أو أكثر، فإن الأمم المتحدة لا تقر بالمسؤولية.
    It was a truism that the private sector had the market as its ultimate arbiter; the United Nations did not, for better or worse. UN ومن المسلمات، أن القطاع الخاص يعتمد على السوق كَحَكم أخير، ولكن الأمم المتحدة لا تحتكم إلى السوق في السراء والضراء.
    The United Nations did not possess an instrument of coercion. UN إذ إن الأمم المتحدة لا تمتلك أداة إكراه.
    The right to self-defence envisaged under the Charter of the United Nations did not permit such savagery. UN وقال إن حق الدفاع عن النفس المتوخى في إطار ميثاق الأمم المتحدة لا يجيز هذه الوحشية.
    The publication of a national report as an official document of the United Nations did not imply any official position on the content of that report. UN وأضاف أن نشر تقرير وطني كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة لا يعني ضمنياً أي موقف رسمي بشأن مضمون ذلك التقرير.
    Threats by some countries to veto the Palestinian application for full membership in the United Nations did not bolster human rights. UN كما أن تهديد بعض البلدان باستخدام حق النقض اعتراضا على الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة لا يشجع حقوق الإنسان.
    In terms of specific deficiencies, the Board noted that the United Nations did not effectively align operational workplans with the Organization's strategic goals. UN وبالنسبة إلى أوجه القصور المحدّدة، لاحظ المجلس أن الأمم المتحدة لا تراعي على نحو فعال تماشي خطط أعمالها التنفيذية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    The Council was briefed by the Director of the Africa Division of the Department of Political Affairs, João Honwana, who explained that, since the United Nations did not have a presence in the area, his briefing relied on reports received from other sources. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، جواو هونوانا الذي أوضح أن إحاطته تستند إلى التقارير التي يتلقاها من مصادر أخرى، نظرا لأن الأمم المتحدة لا تتواجد في المنطقة.
    Those cynics have not bothered to contemplate what the world would be like if the United Nations did not exist. UN إن هؤلاء المشككين لم يكلفوا أنفسهم عناء التفكير كيف سيكون حال العالم لو أن الأمم المتحدة لم تكن موجودة.
    3. The United Nations did not and could not condone criminal conduct by its officials and experts on mission. UN 3 - وقال إن الأمم المتحدة لم تغفر، ولا يسعها أن تغفر، لموظفيها وخبرائها أي تصرف جنائي.
    If you look at the vote, you will all see that more than half of the Member States of the United Nations did not vote for this biased resolution. UN لو نظرتم إلى التصويت، لشهدتم أن أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم يصوت مؤيدا لهذا القرار المنحاز.
    However, J.P. Morgan Chase Bank froze the deposited amount, claiming that the Permanent Mission of Cuba to the United Nations did not have a licence from the Office of Foreign Assets Control of the United States to carry out this operation. UN مورغان تشيس قام بتجميد المبلغ المودع، بذريعة أن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة لم تحصل على ترخيص من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع للولايات المتحدة للقيام بهذه العملية.
    Chapter VIII challenges: despite Chapter VIII, the Charter of the United Nations did not envisage the growth of regional organizations which play a strategic role due to their proximity to conflict situations. UN التحديات المتعلقة بالفصل الثامن: على الرغم مما ورد في الفصل الثامن، فإن ميثاق الأمم المتحدة لم يتوخ هذا النمو الذي شهدته المنظمات الإقليمية التي تؤدي دورا استراتيجيا بسبب قربها من حالات النزاع.
    An understanding of the security challenges that the United Nations faces requires more than the analysis of statistics on United Nations personnel affected by significant security incidents, because many incidents that affected the United Nations did not result in the injury or death of personnel. UN ويتطلب فهم التحديات الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة أكثر من مجرد تحليل الإحصاءات المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية الهامة، لأن العديد من الحوادث التي تعرضت لها الأمم المتحدة لم تسفر عن إصابات أو وفيات في صفوف الموظفين.
    The Postal Administration indicated that the philatelic material had been designated as disposable surplus and the special nature of the items as the heritage and legacy of the United Nations did not lend itself to standard disposal procedures. UN وأشارت إدارة البريد إلى أن طوابع البريد قد حددت باعتبارها فائضا يمكن التخلص منه وأن الطابع الخاص لتلك الأصناف كتراث وميراث للأمم المتحدة لا يتلائم مع إجراءات معيارية للتخلص منها.
    And it emerged that the conditions for major reform of the United Nations did not yet exist. UN وتبين أن الظروف اللازمة للقيام بإصلاح أساسي في اﻷمم المتحدة ليست موجودة بعد.
    If the United Nations did not exist it would have to be created, because we cannot imagine a world today without the United Nations. UN ولو لم تكن الأمم المتحدة قد وجدت، لكان لا بد من إنشائها، لأننا لا يمكن أن نتخيل اليوم عالما بدون الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد