ويكيبيديا

    "united nations in recent years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة
        
    • اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة
        
    The challenges faced by the United Nations in recent years have become more complex, and so too have its responses. UN إن التحديات التي واجهتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة أصبحت أكثر تعقيدا وكذلك الحال بالنسبة للاستجابة إليها.
    The substantial growth in membership of the United Nations in recent years made it necessary to consider expanding the membership of the Special Committee so as to make it more representative. UN وقال إن الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تستلزم النظر في توسيع عضوية اللجنة الخاصة لجعلها أكثر تمثيلا.
    The ambitious programme for reform launched by the United Nations in recent years was in response to changes in the geopolitical landscape and the awareness that United Nations policy concerns cut across sectoral and institutional boundaries. UN وكان برنامج اﻹصلاح الطموح الذي دشنته اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة استجابة للتغيرات في المشهد الجغرافي السياسي ونتيجة الوعي بأن اهتمامات سياسات اﻷمم المتحدة تتخلل جميع الحدود القطاعية والمؤسسية.
    The deteriorating socio-economic situation of the continent has been a constant preoccupation for the United Nations in recent years. UN ٤٦ - وقد ظلت الحالة الاقتصادية - الاجتماعية المتدهورة في القارة موضع قلق مستمر من جانب اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    As we had the opportunity to state last year, the acceptance of new Committee members is agreeable to the Brazilian delegation, since it would only reflect the growth in the membership of the United Nations in recent years. UN وكما أتيحت لنا الفرصة لنذكر في العام الماضي يوافق الوفد البرازيلي على، قبول أعضاء جدد في اللجنة، بما أن ذلك ليس من شأنه سوى تجسيد الزيادة الحاصلة في عضوية اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Allow me to take a moment to commend the work of international non-governmental organizations and their increased contribution to the work of the United Nations in recent years. UN واسمحوا لي بلحظة أثني فيها على عمل المنظمات الدولية غير الحكومية وعلى زيادة إسهامها في عمل اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    By also participating in all conferences organized by the United Nations in recent years, Bahrain had enhanced its achievements in the area of family protection and social welfare. UN وقد أبرزت البحرين بمشاركتها في جميع المؤتمرات التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة اﻹنجازات التي حققتها في مجالات رعاية اﻷسرة وتحقيق الرفاه الاجتماعي.
    Although innumerable international conferences held by the United Nations in recent years validate this concern, a great deal remains to be accomplished. UN وعلى الرغم من أن عددا لا يُحصــى مـــن المؤتمرات الدولية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تبيﱢن أن هذا الاهتمام إنما يقوم على أسس صحيحـة، فإن شيئا كثيرا لا يزال مطلوبا إنجازه.
    140. A rough idea of the scale of the contemporary problem posed by conflicts is given by the fact that more than 40 per cent of the official development assistance channelled through the United Nations in recent years has been for relief and emergency operations. UN ٠٤١- ولعل ما يعطي فكرة تقريبية عن ضخامة المشكلة المتمثلة في النزاعات في الوقت الحاضر هو أن أكثر من ٠٤ في المائة من المساعدة الرسمية للتنمية التي قُدمت من خلال اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة كانت موجهة لعمليات اﻹنقاذ والطوارئ.
    The efforts made by the United Nations in recent years in fulfilment of the Charter had permitted many peoples to exercise their right to self-determination. UN ٢٧ - وقال إن الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تحقيقا لمبادئ الميثاق، أتاحت الفرصة لشعوب كثيرة لممارسة حقها في تقرير المصير.
    I should like also to express to our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, my sincere regards and appreciation for his untiring efforts in upholding the principles of the Charter and for the wisdom and the perspicacity with which he faces the increasing responsibilities assigned to the United Nations in recent years. UN كما أتقدم إلى اﻷمين العام لمنظمتنا السيد بطرس بطرس غالي بخالص التقديــر والثنـــاء علــى الجهود الكبيرة التي ما فتئ يبذلها لنصرة مبادئ الميثاق، وعلى الحكمة والتبصر اللذين يواجه بهما المسؤوليات الجديدة المتزايــدة التـــي ألقيت على عاتق اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    The cycle of world conferences and summits convened by the United Nations in recent years has played such a role with regard to the multifaceted and interrelated issues of the environment, population, social development, crime, the advancement of women, human settlements, trade and development and public administration. UN ٤٢ - وقد أدت مجموعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة دورا من ذلك القبيل فيما يتعلق بالقضايا المتعددة الجوانب والمترابطة المتصلة بالبيئة، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والجريمة، والنهوض بالمرأة، والمستوطنات البشرية، والتجارة والتنمية، واﻹدارة العامة.
    Mrs. Kaba (Côte d'Ivoire) (interpretation from French): The major world conferences organized by the United Nations in recent years have had development as their central theme. UN السيدة كابا )كوت ديفوار( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن المؤتمرات العالمية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة كانت تتخذ من التنمية موضوعا أساسيا لها.
    Mr. SHAMBOS (Cyprus) said that despite financial constraints the activities of UNHCR were among the most notable achievements of the United Nations in recent years. UN ٥٢ - السيد شامبوس )قبرص(: قال إنه على الرغم من القيود المالية فإن أنشطة المفوضية من بين أهم الانجازات التي قامت بها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    Mr. SOOMRO (Pakistan) said that the increase in the responsibilities of the United Nations in recent years had not been matched by an increase in financial resources, which had led to a precarious financial situation. UN ٣٢ - السيد سومرو )باكستان(: قال إن الزيادة في مسؤوليات اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة لم يصاحبها زيادة في الموارد المالية مما أدى الى حالة مالية متقلقلة.
    14. Mr. TRAORE (Guinea) said that the five major conferences organized by the United Nations in recent years on questions relating to social development and the conference on human settlements to be held in Istanbul bore witness to the renewed interest and intensive mobilization of the international community in connection with those issues. UN ١٤ - السيد تراوريه )غينيا(: قال إن المؤتمرات الخمسة التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة حول المسائل المرتبطة بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر الذي سيعقد في استانبول ويكرس للمستوطنات البشرية تدل على عودة المجتمع الدولي إلى الاهتمام بهذه المسائل والتعبئة القوية في هذا الصدد.
    22. Mr. FATTAH (Egypt) said that, in view of the major responsibilities entrusted to the United Nations in recent years and the increased attention it was giving to social and economic matters, the Organization had a proportionately greater need to secure the support of world public opinion through the invaluable role currently played by the information media. UN ٢٢ - السيد فتاح )مصر(: قال إنه، نظرا للمسؤوليات الكبرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة وتزايد الاهتمام الذي تعطيه للمسائل الاجتماعية والاقتصادية، تزداد حاجة المنظمة نسبيا لضمان تأييد الرأي العام العالمي من خلال الدور الهام الذي تقوم به وسائل اﻹعلام حاليا.
    Also in this respect, the global conferences held by the United Nations in recent years are making a crucial contribution. UN وفي هذا الصدد أيضا، تقدم المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة إسهاما حاسما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد