ويكيبيديا

    "united nations in supporting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة في دعم
        
    • للأمم المتحدة في دعم
        
    • الأمم المتحدة في دعمها
        
    The role of the United Nations in supporting Libya's transition to democracy in the wake of the downfall of the former regime has been incremental. UN ويتزايد دور الأمم المتحدة في دعم انتقال ليبيا إلى الديمقراطية في أعقاب سقوط النظام السابق.
    In particular, it expressed support for the role of the United Nations in supporting Afghan-led efforts in these areas. UN كما عبرت بوجه خاص عن التأييد لدور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي يقودها الأفغان في هذه المجالات.
    Securing peace and development: the role of the United Nations in supporting security sector reform UN ضمان السلام والتنمية دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح القطاع الأمني
    Securing peace and development: the role of the United Nations in supporting security sector reform UN ضمان السلام والتنمية: دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن
    Affirming the essential role of the United Nations in supporting the action of the Afghan Interim Authority, leading to the formation of a government, through the loya jirga, both of which: UN وإذ تؤكد الدور الأساسي للأمم المتحدة في دعم إجراءات السلطة المؤقتة التي تؤدي إلى تشكيل حكومة من خلال اللويا جيرغا، ووجوب أن تتسم هذه الحكومة واللويا جيرغا بما يلي:
    The role of the United Nations in supporting overall development efforts is vital. UN ودور الأمم المتحدة في دعم الجهود الإنمائية عامة يكتسي أهمية حيوية.
    The role of the United Nations in supporting security sector reform UN دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح القطاع الأمني
    Affirming the essential role of the United Nations in supporting the efforts of the Afghan people to establish a new transitional administration leading to the formation of a Government, both of which: UN وإذ تؤكد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم جهود الشعب الأفغاني لإقامة إدارة انتقالية تؤدي إلى تشكيل حكومة، يجب أن يتوفر في كل منهما ما يلي:
    It highlighted the inherent risks facing the United Nations in supporting the programme. UN وسلط الاستعراض الضوء على المخاطر الكامنة التي تواجه الأمم المتحدة في دعم البرنامج.
    My High-level Representative to Nigeria will continue to lead the efforts of the United Nations in supporting the country's own efforts to restore security, promote human rights and address the humanitarian situation in the north-east. UN وسيواصل ممثلي الرفيع المستوى في نيجيريا قيادة المساعي التي تبذلها الأمم المتحدة في دعم جهود البلد من أجل إعادة إرساء الأمن، وتعزيز حقوق الإنسان، والتصدي للحالة الإنسانية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Greater efforts should be made to improve the quality of the Organization's assessments and to use the assessments strategically to increase the effectiveness of the United Nations in supporting the rule of law. UN وينبغي بذل جهود أكبر لتحسين جودة تقييمات المنظمة، ولاستخدام التقييمات على نحو استراتيجي لزيادة فعالية الأمم المتحدة في دعم سيادة القانون.
    The Council underscores the vital role of the United Nations in supporting national authorities in developing an early strategy, in close consultation with international partners, to address such priorities, as appropriate. UN ويشدد المجلس على الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم السلطات الوطنية للقيام في وقت مبكر، بالتشاور الوثيق مع الشركاء الدوليين، بوضع استراتيجية للتصدي لهذه الأولويات، حسب الاقتضاء.
    52. The continued demand for electoral assistance is an indication of the general appreciation of the work of the United Nations in supporting democratic development, including credible, periodic and genuine elections. UN 52 - إن الطلب المستمر على المساعدة الانتخابية مؤشر على التقدير العام لعمل الأمم المتحدة في دعم التطور الديمقراطي، بما في ذلك الانتخابات الحقيقية والدورية و ذات المصداقية.
    The Federation therefore resolves to join the United Nations in supporting the efforts of the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session in working towards the elimination and prevention of all forms of violence against men and women. UN ولذلك تعتزم المنظمة الانضمام إلى الأمم المتحدة في دعم جهود لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والخمسين، من أجل العمل على القضاء على جميع أشكال العنف ضد الرجال والنساء.
    The present report presents a series of recommendations to ensure the continued strengthening of the role of the United Nations in supporting Member States to conduct credible, periodic and genuine elections. UN ويقدم التقرير الحالي سلسلة من التوصيات لضمان التعزيز المستمر لدور الأمم المتحدة في دعم الدول الأعضاء من أجل إجراء انتخابات دورية موثوقة حقيقية ونزيهة.
    They recognized the role of the United Nations in supporting ongoing political processes in Iraq, as well as the positive contributions being made by the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference. UN وأقروا بدور الأمم المتحدة في دعم العمليات السياسية الجارية في العراق، فضلا عن المساهمة الإيجابية التي تقدمها جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    The efforts of the United Nations in supporting national adaptation activities must be strengthened so that developing countries can achieve their sustainable development goals while responding to the challenges of climate change. UN ولا بد من تعزيز جهود الأمم المتحدة في دعم أنشطة التكيف الوطنية كيما يتسنى للبلدان النامية أن تحقق أهدافها الإنمائية المستدامة مع الاستجابة لتحديات تغير المناخ.
    High-level ministerial discussion of the role of the United Nations in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN المناقشة الوزارية الرفيعة المستوى بشأن دور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتحقيق التنمية المستدامة
    We must acknowledge the work done by the United Nations in supporting regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. UN وينبغي أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي أنجزته الأمم المتحدة في دعم المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Japan, taking the lead in tandem with the United Nations in supporting disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes for ex-combatants, welcomes the start of the pilot phase of the DDR programme and reiterates its appeal to the international community to support it. UN واليابان، التي تتصدر المسيرة بالترادف مع الأمم المتحدة في دعم برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ترحب ببدء المرحلة التجريبية في برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتكرر نداءها إلى المجتمع الدولي بأن يدعمه.
    Affirming the essential role of the United Nations in supporting the action of the Afghan Interim Authority, leading to the formation of a government, through the loya jirga, both of which: UN وإذ تؤكد الدور الأساسي للأمم المتحدة في دعم إجراءات السلطة المؤقتة التي تؤدي إلى تشكيل حكومة من خلال اللويا جيرغا، ووجوب أن تتسم هذه الحكومة واللويا جيرغا بما يلي:
    For that reason, he looked forward to a thorough analysis of the UNMIL experience and the performance of the United Nations in supporting it. UN ولهذا السبب، فإنه يتطلع إلى إجراء تحليل شامل للخبرة التي اكتسبتها البعثة وأداء الأمم المتحدة في دعمها لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد