| The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. | UN | أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية. |
| The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. | UN | أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية. |
| The withdrawal of all United Nations international staff and contracted personnel also included the withdrawal of the United Nations independent inspection agents from five authorized entry points. | UN | وشمل سحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين والأفراد المتعاقد معهم أيضا سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من نقاط الدخول الخمس المأذون بها. |
| 22. These fatal attacks on United Nations personnel and other incidents affecting the security of United Nations workers in Afghanistan led to the withdrawal of all United Nations international staff from the country. | UN | ٢٢ - وهذه الاعتداءات المميتة التي تعرض لها أفراد تابعون لﻷمم المتحدة، وحوادث أخرى تؤثر على أمن العاملين مع اﻷمم المتحدة في أفغانستان، أدت إلى سحب جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة من البلد. |
| United Nations international staff contacted their IDF and Israeli counterparts repeatedly, asking them to stop the firing at and near the compound. | UN | وأجرى موظفو الأمم المتحدة الدوليون مرة تلو الأخرى اتصالات مع نظرائهم في جيش الدفاع الإسرائيلي ومع نظرائهم الإسرائيليين، طالبين وقف إطلاق النيران على المجمع والمنطقة المجاورة. |
| Currently the total number of United Nations international staff in Iraq is over 400. | UN | ويزيد العدد الإجمالي للموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة في العراق حاليا عن 400 موظف. |
| The presence of United Nations international staff in Liberia has grown over the past month to more than 170. | UN | وقد اتسع وجود موظفي الأمم المتحدة الدوليين في ليبريا على مدار الشهر الماضي ليصل إلى أكثر من 170 موظفا. |
| UNOCI relocated most United Nations international staff from Abidjan to Bouaké. | UN | ونقلت عملية الأمم المتحدة معظم موظفي الأمم المتحدة الدوليين من أبيدجان إلى بواكيه. |
| The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff at the country offices. | UN | أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية. |
| I note the assistance provided by the Syrian authorities in the safe return to UNDOF of the United Nations international staff member who had been abducted by unidentified persons earlier in 2013. | UN | وأشير إلى أن السلطات السورية قد ساعدت في إعادة موظفي الأمم المتحدة الدوليين بأمان إلى القوة، بعد أن اختطفهم أشخاص مجهولو الهوية في وقت سابق من عام 2013. |
| The buildings suffered catastrophic damage as a consequence of the attack, and after further attempted attacks on the complex, all United Nations international staff were withdrawn from Iraq on the instructions of the Secretary-General. | UN | وأصيبت الأبنية بأضرار بالغة نتيجة الاعتداء، وبعد حصول محاولة أخرى للاعتداء على المجمع، سُحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين من العراق بتعليمات من الأمين العام. |
| On 18 September 2006, the Department of Safety and Security requested the immediate relocation of United Nations international staff from Baidoa to Nairobi and the suspension of all missions to Mogadishu until further notice. | UN | وقد طلبت إدارة شؤون السلامة والأمن في 18 أيلول/سبتمبر 2006، إعادة نقل موظفي الأمم المتحدة الدوليين على الفور من بايدوا إلى نيروبي ووقف إيفاد أي بعثات إلى مقديشو حتى إشعار آخر. |
| The Reserve for Field Accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff in the country offices. | UN | أنشئ احتياطي الأماكن في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في الميدان. |
| The security situation has forced a daily curfew throughout Iraq on United Nations international staff from 8 p.m., well before the curfew of 11 p.m., enforced by the Authority. | UN | وقد استلزم الوضع الأمني فرض حظر تجول يومي على موظفي الأمم المتحدة الدوليين بدءا من الساعة الثامنة مساء، قبل مدة من حظر التجول الذي فرضته السلطة ويبدأ من الساعة الحادية عشرة مساء. |
| The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff in the country offices. | UN | أنشئ احتياطي للأماكن في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية. |
| 105. The deterioration in the security situation in eastern Zaire throughout 1996 and, in particular, the rapidly deteriorating security situation in and around Bukavu, compelled all United Nations international staff and non-governmental organizations to vacate Bukavu on 25 October. | UN | ٥٠١ - أدى تدهور الحالة اﻷمنية في شرقي زائير طوال عام ٦٩٩١ وخاصة التدهور السريع للوضع اﻷمني في منطقة بوكافو وما حولها، إلى إجبار جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة وإجبار المنظمات غير الحكومية على إخلاء بوكافو في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
| 105. Deterioration of the security situation in eastern Zaire throughout 1996 and, in particular, the rapidly deteriorating security situation in and around Bukavu, compelled all United Nations international staff and NGOs to vacate Bukavu on 25 October. | UN | ٥٠١- أدى تدهور الحالة اﻷمنية في شرقي زائير طوال عام ٦٩٩١ وخاصة التدهور السريع للوضع اﻷمني في منطقة بوكافو وما حولها، إلى إجبار جميع الموظفين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة وإجبار المنظمات غير الحكومية على إخلاء بوكافو في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
| It was concluded that it was not possible to secure the numbers of qualified personnel within the time frame needed, but that United Nations international staff could possibly fill some selected management and technical positions to help meet the required services. | UN | وكانت الخلاصة أنه لا يمكن تأمين أعداد الموظفين المؤهلين في غضون الفترة الزمنية اللازمة ولكن ربما استطاع موظفو الأمم المتحدة الدوليون شغل بعض الوظائف الإدارية والتقنية المختارة للمساعدة في تقديم الخدمات اللازمة. |
| 10. Missions by United Nations international staff to Mogadishu, which had been suspended in June 2008, have also resumed though their frequency and duration, as well as permissible ground movement, remain very limited in view of pronounced direct and collateral threats. | UN | 10 - واستؤنفت أيضا المهام التي يضطلع بها موظفو الأمم المتحدة الدوليون إلى مقديشو، بعد تعليقها في حزيران/يونيه 2008، رغم أن تواترها ومدتها، وكذلك نطاق التحركات الميدانية المسموح به، لا يزال محدودا للغاية نظرا للتهديدات الواضحة، المباشرة والجانبية. |
| Therefore, it will have to rely on the Interim Government of Iraq and the multinational force to provide its security on the initial re-entry of United Nations international staff. | UN | ولذلك، سيتعين عليها أن تعتمد على الحكومة المؤقتة للعراق والقوة المتعددة الجنسيات لتوفير الأمن لها لدى العودة الأولية للموظفين الدوليين التابعين للأمم المتحدة. |
| Finally, the pilot project has proven to be a cost-effective means of meeting UNPROFOR's international personnel support requirements and, for a reasonable management fee paid to the international service agencies, the United Nations can save on costs that would have been incurred if United Nations international staff were deployed instead. | UN | وختاما أثبت المشروع التجريبي أنه وسيلة فعالة من حيث التكاليف للوفاء باحتياجات الدعم من الموظفين الدوليين اللازمين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويمكن لﻷمم المتحدة، مقابل رسم إداري معقول يُدفع إلى وكالات الخدمات الدولية، أن تحقق وفرا في التكاليف التي كانت ستتكبدها في حالة وزع موظفين دوليين تابعين لﻷمم المتحدة بدلا من ذلك. |