ويكيبيديا

    "united nations joint programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • برنامج مشترك للأمم المتحدة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • البرنامج المشترك للأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • برنامج مشترك تابع للأمم المتحدة
        
    The project activities are partly funded through the United Nations Joint Programme on Gender Equality; UN وتمول أنشطة المشروع جزئيا من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين؛
    Partial funding has been secured from the United Nations Joint Programme on Gender Equality. UN وقد تم تأمين التمويل الجزئي لذلك من برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن المساواة بين الجنسين.
    To further protect women, the Philippines is one of the ten pilot countries cooperating with the United Nations Joint Programme on Violence Against Women. UN وزيادة في حماية المرأة، تُعَد الفلبين أحد البلدان العشرة الرائدة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    In Malawi, the work of UNFPA with youth councils on the legal age of marriage has evolved into a United Nations Joint Programme that reaches out to girls at risk of child marriage. UN وفي ملاوي، تطور عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مجالس الشباب بشأن السن القانونية للزواج إلى برنامج مشترك للأمم المتحدة تستفيد منه الفتيات المعرضات لخطر الزواج في مرحلة الطفولة.
    Final evaluation of United Nations Joint Programme to facilitate the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women concluding comments in the Philippines UN التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لتيسير تنفيذ التعليقات الختامية في الفلبين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    United Nations Joint Programme conflict prevention and peacebuilding in northern Lebanon UN البرنامج المشترك للأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان
    Many initiatives were implemented through the United Nations Joint Programme on Gender Equality and Empowerment of Women and the Joint Programme on Culture and Development, funded by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDG-F). UN وقد نفذت مبادرات عديدة من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الثقافة والتنمية، بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Philippines has also been chosen as one of the pilot countries to be involved in the United Nations Joint Programme on Violence against Women. UN واختيرت الفلبين أيضاً كأحد البلدان النموذجية المشارِكة في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالعنف ضد المرأة.
    To further protect women, the Philippines is one of the ten pilot countries cooperating with the United Nations Joint Programme on Violence Against Women. UN وزيادة في حماية المرأة، تُعَد الفلبين إحدى البلدان العشر الرائدة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة العنف ضد المرأة.
    As part of a United Nations Joint Programme in support of victims of such violence, a pilot centre was established in Gitega. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك لدعم ضحايا العنف الجنساني، أُنشئ مركز رائد لهذا الغرض في غيتيغا.
    United Nations Joint Programme conflict prevention and peacebuilding in northern Lebanon UN برنامج الأمم المتحدة المشترك لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان
    The State party should seek technical assistance from, inter alia, the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Population Fund and UNICEF. UN وينبغي أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليوينسيف وغيرها من الجهات.
    70. UN-Habitat continued to participate, as one of the five United Nations agencies, in the United Nations Joint Programme on Local Governance and Decentralized Service Delivery for Somalia. UN 70 - واصل الموئل المشاركة، باعتباره واحدا من وكالات الأمم المتحدة الخمس، في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالحكم المحلي ولامركزية تقديم الخدمات في الصومال.
    The United Nations Joint Programme on HIV and AIDS continued its capacity-building support to the Government. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب تقديم دعمه الخاص ببناء القدرات إلى الحكومة.
    The State party should seek technical assistance from, inter alia, the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNFPA and UNICEF. UN وينبغي أن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من جهات ضمنها برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    c United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) 2009 UN س برنامج الأمم المتحدة المشترك المعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب 2009م
    The United Nations Joint Programme on conflict prevention and peacebuilding has completed its assessment phase, identifying locations and conflicts for initial interventions in Southern Kordofan and Warrap States. UN وأتمَّ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمنع نشوب النزاعات وبناء السلام مرحلة التقييم، بتحديد المواقع والنزاعات لإجراء التدخلات الأولية في ولايتي جنوب كردفان وواراب.
    In a United Nations Joint Programme to address violence against women, an interfaith platform was created for religious leaders to share strategies to ensure women's rights and religiously grounded ways to combat violence against women. UN وفي إطار برنامج مشترك للأمم المتحدة معني بالتصدي للعنف ضد المرأة، أنشئ منبر مشترك بين الأديان للزعماء الدينيين من أجل تبادل استراتيجيات ضمان حقوق المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة بالاستناد إلى الحجج الدينية.
    In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations Joint Programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. UN وأسفرت المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة المشتركة والوكالات التابعة للأمم المتحدة في الكاميرون على وجه الخصوص عن صياغة برنامج مشترك للأمم المتحدة يُعنى بالمسائل الإنسانية والإنمائية دعماً للسكان المتضررين في مناطق الحدود بالكاميرون.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has provided support for the United Nations Joint Programme on safety and security for cities in Brazil and Mexico. UN 42 - قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعم لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بسلامة وأمن المدن في البرازيل والمكسيك.
    76. In China, the United Nations Joint Programme will survey and document the health and nutrition situation in project counties with, for the first time in China, specific attention paid to culture and ethnicity, and will collect and assess traditional beliefs and practices regarding health and nutrition using qualitative and participatory field methods. UN 76 - وفي الصين، سيقوم البرنامج المشترك للأمم المتحدة بدراسة وتوثيق الحالة الصحية والتغذوية في البلدان التي يشملها المشروع، مع إيلاء اهتمام خاص، للمرة الأولى في الصين، للثقافة والأصول العرقية، كما سيقوم بجمع وتقييم معلومات عن المعتقدات والممارسات التقليدية بشأن الصحة والتغذية باستخدام أساليب عمل ميداني نوعية قائمة على المشاركة.
    In 2009, Poland made voluntary contributions, inter alia, to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), to the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and to the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وفي عام 2009، قدمت بولندا تبرعات إلى عدة جهات كمفوضية حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The first training for female religious leaders was conducted together with shared advocacy against gender-based violence as part of a United Nations Joint Programme on making cities safer for women and girls. UN وصاحب التدريب الأول الذي قدم إلى القيادات الدينية النسائية دعوة مشتركة للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس في إطار برنامج مشترك تابع للأمم المتحدة معني بجعل المدن أكثر أمانا للنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد