ويكيبيديا

    "united nations mediators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسطاء الأمم المتحدة
        
    • لوسطاء الأمم المتحدة
        
    United Nations mediators must also ensure that amnesties for crimes under international law are prohibited and that arrangements for transitional justice are included, particularly prosecution, reparations and truth-seeking bodies. UN ويجب على وسطاء الأمم المتحدة أيضا كفالة حظر العفو عن مرتكبي الجرائم بموجب القانون الدولي، وإدراج ترتيبات تحقيق العدالة الانتقالية، وبخاصة إجراء المحاكمات ودفع التعويضات وهيئات تقصي الحقائق.
    Thus, United Nations mediators work within the framework of the Charter of the United Nations, relevant Security Council and General Assembly resolutions and the Organization's rules and regulations. UN وبالتالي، فإن وسطاء الأمم المتحدة يعملون ضمن سياق ميثاق الأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، وقواعد المنظمة ونظمها.
    This would be made easier by the establishment of a facility for training and briefing new or potential special representatives and other United Nations mediators, and we so recommend. UN وسيتيسر هذا على نحو متزايد بإنشاء مرفق لتدريب وتقديم إحاطات للممثلين الخاصين وغيرهم من وسطاء الأمم المتحدة الجدد أو المحتملين، ونوصي بالقيام بذلك.
    Based on interviews with special and personal representatives and envoys, and with the goal of enhancing mediation practice, UNITAR, in collaboration with the Department of Political Affairs, published in 2010 a manual for United Nations mediators. UN وبناء على مقابلات أُجريَت مع ممثلين ومبعوثين خاصين وشخصيين، بهدف تعزيز ممارسة الوساطة، نشر اليونيتار في عام 2010، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، دليلاً لوسطاء الأمم المتحدة.
    The services of the Mediation Support Unit will be available not just to United Nations mediators but to the whole United Nations system and its partners, including Governments, regional and subregional organizations, non-governmental organizations and private individuals. UN وستتاح خدمات الوحدة لا لوسطاء الأمم المتحدة فحسب بل كذلك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها وشركائها، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والأفراد بصفتهم الشخصية.
    United Nations mediators have found it useful to explain that mediation is a service that the Organization offers and that, rather than representing outside interference, it is, instead, a form of professional assistance. UN وقد وجد وسطاء الأمم المتحدة أنه من المفيد توضيح أن الوساطة هي خدمة تتيحها المنظمة، وأنها لا تمثل أي تدخل خارجي، بل هي شكل من أشكال المساعدة المهنية.
    When parties seek to condition their participation in peace processes on demands for amnesty, United Nations mediators should adhere to these norms, follow the guidelines for such situations, and consult with relevant partners at Headquarters. UN وعندما تسعى الأطراف لربط مشاركتها في عمليات السلام بمطالب بالعفو العام، يتوجب على وسطاء الأمم المتحدة الالتزام بهذه المعايير، والامتثال للمبادئ التوجيهية الخاصة بتلك الحالات، والتشاور مع الشركاء المعنيين في المقر.
    I appreciate the Council's willingness to give United Nations mediators the necessary time and space to work with the parties to find a resolution for which they can feel ownership. UN وإني أقدّر للمجلس استعداده لإعطاء وسطاء الأمم المتحدة الوقت ومساحة الحركة اللازمين لكي يعملوا مع الأطراف على إيجاد تسوية يشعرون بأنها ثمرة جهدهم.
    The pool of experienced United Nations mediators has been limited and many of the surprisingly small group of those who carried out successful mediation have retired or left the Organization. UN ولقد أضحت مجموعة وسطاء الأمم المتحدة من ذوي الخبرة محدودة وكثيرون من أفراد هذه المجموعة الصغيرة العدد إلى حد مثير للدهشة من الذين تولوا مهمة الوساطة بنجاح قد تقاعدوا، أو تركوا العمل في المنظمة.
    Such constraints are not unique to United Nations mediation, however, and the record of the past 15 years shows a number of instances where United Nations mediators have been successful. UN ومع هذا، فلا تقتصر هذه المعوقات على الوساطة التي تقوم الأمم المتحدة، ذلك أن سجل السنوات الـ 15 الماضية يظهر عددا من الحالات التي تكللت فيها جهود وسطاء الأمم المتحدة بالنجاح.
    Once the study is completed, the Representative hopes to be able to present a discussion paper to the Department of Political Affairs in order to ensure that United Nations mediators are aware of the need to include IDP concerns and their requirements for durable solutions early on in the peace negotiation process. V. CAPACITY-BUILDING ACTIVITIES AND RESEARCH UN ويأمل الممثل أن يتمكن، بعد إنجاز الدراسة، من تقديم ورقة نقاش إلى إدارة الشؤون السياسية لضمان إحاطة وسطاء الأمم المتحدة بالحاجة إلى إدراج شواغل المشردين داخلياً ومتطلبات الحلول الدائمة لقضاياهم في مرحلة مبكرة من عملية مفاوضات السلام.
    17. A training and briefing facility should be established for new or potential special representatives of the Secretary-General and other United Nations mediators. (101) UN 17 - ينبغي إنشاء مرفق لتدريب وتقديم إحاطات للممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم من وسطاء الأمم المتحدة الجدد أو المحتملين. (101)
    In our view, there is a need to improve those practices so that the call of the Secretary-General to create a new generation of United Nations mediators can be realized (see report of the Secretary-General on enhancing mediation and its support activities (S/2009/189)). UN وفي رأينا، لا بد من تحسين تلك الممارسات حتى يتسنى إعمال دعوة الأمين العام إلى تهيئة جيل جديد من وسطاء الأمم المتحدة (انظر تقرير الأمين العام عن تعزيز الوساطة وأنشطة دعمها S/2009/189).
    In this connection, he welcomes the initiative by the CTITF Working Group on preventing and resolving conflicts to issue guidelines for United Nations mediators. UN وفي هذا الصدد، رحّب بمبادرة الفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والرامية إلى إصدار مبادئ توجيهية يسترشد بها وسطاء الأمم المتحدة().
    105. Furthermore, the Department has taken action and has joined hands with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to develop a three-year strategy with the intention to improve gender balance at all levels of mediation; in the ranks of United Nations mediators themselves and in members of mediation teams. UN 105 - علاوة على ذلك، تحركت الإدارة وعملت مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على وضع استراتيجية مدتها ثلاث سنوات بغرض تحسين التوازن بين الجنسين على كافة مستويات الوساطة؛ وفي صفوف وسطاء الأمم المتحدة أنفسهم وفي أعضاء أفرقة الوساطة.
    United Nations mediators have favoured shuttle or proximity talks over joint sessions with all parties, since the latter are more confrontational -- as parties are tempted to rehash the past, restate and justify their well-known positions and engage in tit-for-tat exchanges. UN ويحبذ وسطاء الأمم المتحدة المحادثات المكوكية/غير المباشرة على عقد جلسات مشتركة مع جميع الأطراف، لأن الجلسات المشتركة تنطوي على قدر أكبر من المواجهة -- حيث تميل الأطراف نحو استعادة الماضي وبيان مواقفها المعروفة وتبريرها، والدخول في تراشق للاتهامات.
    Although separate agreements may be reached on various agenda items, most United Nations mediators adopt the rule of " nothing is agreed until everything is agreed " to ensure that latitude for trade-offs on priority issues remains. UN وعلى الرغم من إمكانية التوصل إلى اتفاقات منفصلة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال، فإن معظم وسطاء الأمم المتحدة يطبقون قاعدة " لا شيء متفق عليه قبل الاتفاق على كل شيء " لضمان استمرار مقايضة القضايا ذات الأولوية.
    A dedicated mediation support capacity is being established within the Department of Political Affairs, which will serve as a repository of lessons and experiences and will offer more systematic support to United Nations mediators and to mediation partners outside of the United Nations. UN ففي الوقت الراهن، يجري إنشاء قدرة مكرّسة لدعم جهود الوساطة في إطار إدارة الشؤون السياسية، ستكون بمثابة مستودع للدروس المستفادة والخبرات المكتسبة، وستوفر الدعم على نحو أكثر منهجية لوسطاء الأمم المتحدة والشركاء في جهود الوساطة من خارج الأمم المتحدة.
    The efforts of the Secretary-General to strengthen the capacity of his good offices, including the mediation of disputes, requires the establishment of a dedicated mediation support unit, which would provide thematic and operational support to the United Nations mediators. UN وستتطلب جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز قدرة مساعيه الحميدة، بما في ذلك التوسط في تسوية المنازعات، إنشاء وحدة مكرسة لدعم الوساطة تُوفر الدعم المواضيعي والتشغيلي لوسطاء الأمم المتحدة.
    52. The Department of Political Affairs has developed, with the Office of the Special Representative, specific guidance on child protection for United Nations mediators, which has been included in its " UN Peacemaker " database. UN 52 - وقد وضعت إدارة الشؤون السياسية مع مكتب الممثلة الخاصة توجيهات محددة لوسطاء الأمم المتحدة بشأن حماية الأطفال. وأُدرجتها في قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن " صناع السلام " .
    36. Some important normative boundaries for United Nations mediators are detailed in my predecessor's report on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies, in which it is stated that United Nations-endorsed peace agreements can never promise amnesties for genocide, war crimes, crimes against humanity or gross violations of human rights. UN 36 - وقد فصّـل سلفي في تقرير له عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النزاع ومجتمعات ما بعد النزاع بعض الحدود المعيارية الهامة لوسطاء الأمم المتحدة المتعلقة بمسائل العدالة، فذكر أنه لا يمكن أبدا لاتفاقات السلام التي تقرها الأمم المتحدة أن تَعد بإصدار أحكام بالعفو العام في حالة جرائم الإبادة الجماعية، أو جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد