ويكيبيديا

    "united nations member states to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل
        
    • من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لكي
        
    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في
        
    • إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على
        
    We call on all United Nations Member States to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN وندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم هذه الجهود بالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    I am compelled again to draw the attention of United Nations Member States to the plight of the people and Government of Taiwan. UN أجد أنني مضطرا مرة أخرى إلى استرعاء انتباه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى معاناة شعب تايوان وحكومته.
    We urge all United Nations Member States to adhere to the Code and thus contribute to enhanced confidence and stability. UN وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانضمام إلى المدونة للمساهمة في تعزيز الثقة والاستقرار.
    The European Union urges United Nations Member States to build on this achievement and to intensify their efforts to reach a speedy consensus on a United Nations comprehensive counter-terrorism convention. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على البناء على هذا الإنجاز، وتكثيف جهودها للتوصل بسرعة إلى توافق آراء بشأن اتفاقية للأمم المتحدة شاملة لمكافحة الإرهاب.
    We appeal to all United Nations Member States to grant the much-needed cooperation to the ICC. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم تعاونا تمس حاجة المحكمة إليه.
    We call on United Nations Member States to participate actively in celebrating the Year. UN وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تشارك بهمة في الاحتفال بالسنة الدولية.
    Broadening the donor base and inviting all United Nations Member States to consider making regular and adequate contributions to the Fund; UN توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛
    The Ministers called on United Nations Member States to consider becoming parties to this Convention. UN ودعا الوزراء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    Broadening the donor base and inviting all United Nations Member States to consider making regular and adequate contributions to the Fund; UN توسيع قاعدة المانحين ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم تبرعات منتظمة وكافية للصندوق؛
    It supported the work of all of the Convention's working groups and called on United Nations Member States to embrace field visits and to involve civil society in the Convention's review process. UN ويدعم الاتحاد الأعمال التي تقوم بها الأفرقة العاملة المنبثقة عن الاتفاقية، ويدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تبني الزيارات الميدانية وإشراك المجتمع المدني في عملية استعراض الاتفاقية.
    The European Union called on all United Nations Member States to support those efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN والاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تدعم هذه الجهود بأن تنفِّذ على نحو كامل القرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن.
    I urge all United Nations Member States to support these initiatives so that they will come to pass for the betterment of our peoples. UN وأحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم هذه المبادرات حتى يمكن أن تؤدي إلى ما فيه تحسين أحوال شعوبنا.
    I respectfully urge all United Nations Member States to adopt that instrument of international law. UN وأحث بكل احترام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تعتمد هذا الصك من صكوك القانون الدولي.
    It welcomes the conclusions and urges all United Nations Member States to consider carefully the recommendations contained in the report of the Secretary-General on strengthening the management capacity of UNRWA. UN ويرحب الفريق بالاستنتاجات، ويحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تنظر بعناية في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    He appealed to United Nations Member States to extend their full support and cooperation to UNHCR. UN وناشد رئيس الجمعية العامة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم دعمها وتعاونها التامين للمفوضية.
    I appeal to all United Nations Member States to stand united behind the international efforts to suppress the gravest crimes known to humanity. UN وأهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن توحد صفوفها وراء الجهود الدولية المبذولة لقمع أبشع الجرائم التي عرفتها البشرية.
    The adopted resolution calls on all United Nations Member States to condemn not only the very fact of denying the Holocaust as a historic event, but also all actions aiming at that goal. UN والقرار المتخذ يناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدين ليس مجرد حقيقة إنكار المحرقة بوصفها حادثا تاريخيا فحسب، بل أيضا جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف.
    This resolution imposes an obligation on all United Nations Member States to adopt a series of concrete legal and administrative measures to prevent non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. UN فهذا القرار يفرض التزاماً على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تعتمد سلسلة من التدابير القانونية والإدارية الملموسة لمنع الفاعلين من غير الدول من فرص الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل.
    3. The Disarmament Commission was created at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament to serve as a forum for all United Nations Member States to " deliberate " on major disarmament issues. UN 3 - وأنشئت هيئة نزع السلاح خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح لتشكل منتدى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل " التداول " بشأن المسائل الهامة في مجال نزع السلاح.
    NATO and ISAF reiterate their invitation to additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers for the Afghan National Security Forces and to increase their funding support to the Afghan security forces and their support for the civilian sectors of governance and development. UN ويكرر الناتو والقوة الدولية دعوتهما المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لهذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وزيادة الدعم المالي المقدم إلي قوات الأمن الأفغانية، ودعم قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    We sincerely hope that the appeal by Secretary-General Kofi Annan to the United Nations Member States to join and ratify these documents will be followed and put into practice. UN ونؤمل بإخلاص أن تلقى مناشدة الأمين العام كوفي عنان الموجهة إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لكي تنضم إلى تلك الصكوك وتصادق عليها الاستجابة وتوضع موضع التنفيذ.
    In our view, the declaration must also express the intention of the United Nations Member States to take preventive measures to avert the escalation of an arms race in the areas of weapons of mass destruction and conventional weapons. UN ونحن نرى أن على الإعلان أيضا أن يعرب عن نية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في اتخاذ تدابير وقائية لتجنب تصعيد سباق للتسلح في مجالي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    CALL UPON United Nations Member States to begin a process to study effective ways and means of tackling this problem; UN توجيه نداء إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للبدء في عملية لدراسة الأساليب والطرق الفعالة لتناول هذه المشكلة؛
    CCW/AP.II/CONF.6/INF.1 National Replies of United Nations Member States to the Appeal for the Universality of Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-traps and Other Devices UN الردود الوطنية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على النداء الموجه لإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والشراك الخداعية والنبائط الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد