Under the agreement, the rights of the United Nations military observers in the performance of their duties are also defined. | UN | ويحدد الاتفاق أيضا حقوق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في إطار أدائهم لواجباتهم. |
UNMOP remains unable to ascertain the strength and armament of these units, because the Yugoslav authorities restrict the movement of United Nations military observers in the area. | UN | ولا تزال البعثة غير قادرة على التأكد من قوام هذه الوحدات ونوعية أسلحتها بسبب القيود التي تفرضها السلطات اليوغوسلافية على حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في المنطقة. |
The presence of United Nations military observers in both the Prevlaka and Dubrovnik areas has contributed to controlling tensions in these potentially explosive regions. | UN | وقد ساهم وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في منطقتي بريفلاكا ودوبروفنيك في السيطرة على التوترات في هاتين المنطقتين المنذرتين بالتفجر. |
United Nations military observers in the northern town of Gradacac came under two Serb assaults. | UN | وتعرض مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في بلدة غراداكاك الشمالية لاعتدائين صربيين. |
United Nations military observers in Tuzla observed a MI-8/HIP land at the Tuzla Hospital. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في مستشفى توزلا. |
(a) The presence of United Nations military observers in established field stations on both sides of the line of control to monitor ceasefire violations | UN | (أ) وجود مراكز ميدانية تابعة لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان على جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار |
However, should the Government request the stationing of a small number of United Nations military observers in Cambodia for a limited period as a confidence-building measure and to monitor and report on the security of its borders, the Security Council will no doubt consider such a request at the appropriate time. | UN | على أنه اذا طلبت الحكومة وضع عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في كمبوديا لمدة محدودة كتدبير لبناء الثقة ولرصد اﻷمن على حدودها وتقديم تقارير عنه، فإن مجلس اﻷمن سينظر بالتأكيد في مثل ذلك الطلب في الوقت المناسب. |
Owing to the restriction imposed by the Yugoslav authorities on the movement of United Nations military observers in that area, UNMOP has not been able to ascertain the strength and armament of these Yugoslav Army troops. | UN | وبسبب القيود التي تفرضها السلطات اليوغوسلافية على حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في تلك المنطقة، لم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا من التيقن من قوام قوات الجيش اليوغوسلافي هذه وأسلحتها. |
Owing to the long-standing restriction imposed by the Yugoslav authorities on the movements of United Nations military observers in that area, UNMOP has been unable to ascertain the strength and armament of the Yugoslav Army troops at these positions. | UN | ونتيجة لما تفرضه السلطات اليوغوسلافية من قيود على تحركات مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في تلك المنطقة، منذ وقت بعيد، لم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا من التأكد من قوام وتسليح قوات الجيش اليوغوسلافي في هذه المواقع. |
2. The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. | UN | ٢ - وأذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا بموجب قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
13. The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. | UN | ١٣- كان نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا قد أذن به أصلا مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
4. The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. | UN | ٤ - إن نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا قد أذن به مجلس اﻷمن أصلا في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
1022. In my report to the Security Council of 23 November 1995, I observed that the situation around the Prevlaka peninsula had remained stable, although there had been provocations on both sides, and I noted that the presence of United Nations military observers in both the Prevlaka and Dubrovnik areas had contributed to controlling tensions. | UN | ١٠٢٢- وفي تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، لاحظت أن الحالة حول شبه جزيرة بريفلاكا ظلت مستقرة رغم الاستفزازات من الجانبين، وأشرت إلى أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في كل من منطقتي بريفلاكا ودوبروفنيك أسهم في الحد من التوترات. |
The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. | UN | ٣ - ونشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا أذن به مجلس اﻷمن أصلا في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
The deployment of United Nations military observers in the Prevlaka peninsula was originally authorized by the Security Council in its resolution 779 (1992) of 6 October 1992. | UN | ٢ - وكان نشر مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا قد أذن به مجلس اﻷمن أصلا في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
263. That afternoon, on 9 July, the United Nations military observers in Sector North-East provided an assessment of the situation in Srebrenica. | UN | ٢٦٣ - وبعد ظهر يوم ٩ تموز/يوليه، قدم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في القطاع الشمالي الشرقي تقديرهم للحالة في سريبرينيتسا. |
346. The United Nations military observers in Srebrenica reported that the Bosnian Serbs had resumed the deportation of the population outside the Potočari compound at approximately 0700 hours on 13 July. | UN | ٣٤٦ - أفاد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في سريبرينتيسا بأن صرب البوسنة استأنفوا عمليات ترحيل السكان إلى خارج مجمع بوتوتشاري في حوالي الساعة ٠٠٠٧ من صباح ١٣ تموز/يوليه. |
UNHCR was able to hand over some of its activities, in particular human rights monitoring, which will be now assumed by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and mediation with local authorities, which is to be assumed by the United Nations military observers in Tajikistan (UNMOT). | UN | وتمكنت المفوضية من تسليم البعض من أنشطتها إلى غيرها، وبالخصوص رصد حقوق اﻹنسان، وهي أنشطة ستتولى اﻹشراف عليها اﻵن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، كما تمكنت من تسليم مهمة الوساطة مع السلطات المحلية إلى غيرها، وهي مهمة سيتولاها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في طاجيكستان. |
(a) The presence of United Nations military observers in established field stations on both sides of the line of control to monitor ceasefire violations | UN | (أ) وجود مراكز ميدانية تابعة لفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان على جانبي خط المراقبة لرصد انتهاكات وقف إطلاق النار |
The Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia has always attached enormous importance to the presence of United Nations military observers in Prevlaka and their basic function of preserving the original security system of the United Nations in the disputed area of Prevlaka until a lasting solution has been found. | UN | يوغوسلافيا الاتحادية لقد أولت الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دائما أهمية بالغة لوجود المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في بريفلاكا ولمهمتهم اﻷساسية المتمثلة في المحافظة على النظام اﻷمني اﻷصلي التابع لﻷمم المتحدة في منطقة بريفلاكا المتنازع عليها ريثما يتم التوصل إلى حل دائم. |
In this regard, the members reaffirmed the need for measures to guarantee the safety and protection of the Palestinian people, in accordance with, inter alia, the Fourth Geneva Convention, and called for the deployment of the United Nations military observers in the occupied Palestinian territory. | UN | وفي هذا المجال، أكد الاعضاء من جديد الحاجة إلى تدابير تكفل أمن وحماية الشعب الفلسطيني، وفقا ﻷمور منها اتفاقية جنيف الرابعة، ونادوا بوزع مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |