ويكيبيديا

    "united nations must be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب أن تكون الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة يجب أن
        
    • ويجب أن تكون الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة أن تكون
        
    • أن تكون اﻷمم المتحدة
        
    • ويتعين أن تكون الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة يجب أن
        
    • وينبغي للأمم المتحدة أن
        
    • الأمم المتحدة أن يكونوا
        
    • يجب أن تتمتع الأمم المتحدة
        
    • يجب على الأمم المتحدة
        
    • يجب على اﻷمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة أن تكون
        
    • اﻷمم المتحدة ينبغي
        
    • لا بد أن تكون الأمم المتحدة
        
    At the same time, the United Nations must be ready to support Palestinian Authority development goals. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون الأمم المتحدة مستعدة لدعم الأهداف الإنمائية للسلطة الفلسطينية.
    Furthermore, the United Nations must be tailored to local priorities, with resources spent on areas where it had most to offer, by common consent of the country and the leading United Nations officer. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون الأمم المتحدة متلائمة مع الأولويات المحلية، مع إنفاق الموارد في المجالات التي لديها فيها أكثر ما تعطي، بإجماع من البلد وموظف الأمم المتحدة القائد.
    The European Union strongly believes that the United Nations must be at the centre of global efforts to tackle climate change. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا قويا أن الأمم المتحدة يجب أن تكون محور الجهود العالمية الرامية إلى معالجة تغير المناخ.
    The United Nations must be the principal forum in which to debate this issue and achieve agreements on it. UN وإن الأمم المتحدة يجب أن تكون المحفل الرئيسي الذي تناقش فيه هذه المسألة ويتم فيه التوصل إلى الاتفاق بشأنها.
    The United Nations must be able to effectively respond to the current challenges of the twenty-first century. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي بفعالية للتحديات الراهنة في القرن الحادي والعشرين.
    The United Nations must be there for them. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تكون موجودة لمساعدتها.
    The United Nations must be fully prepared to respond to the diverse needs and challenges arising from these patterns of change. UN ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة على أتم استعداد للاستجابة للاحتياجات المتغيرة وللتحديات التي تنشأ عن هذه اﻷنماط من التغير.
    The United Nations must be able to act effectively to serve the world's peoples. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصرف بفعالية لخدمة شعوب العالم.
    Accordingly, the United Nations must be prepared to address the interrelated and cross-cutting issues that give rise to such conflicts. UN وبالتالي يجب أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للتصدي للمسائل المترابطة والشاملة التي تؤدي هذه الصراعات.
    The United Nations must be the forum for collective responses to the common problems of the Earth. UN يجب أن تكون الأمم المتحدة المحفل للاستجابات الجماعية للمشكلات المشتركة التي يواجهها كوكب الأرض.
    Indeed, the United Nations must be developmentally holistic. UN والحقيقة أن الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر شمولية.
    Reform of the United Nations must be in the multilateral interest and embrace all facets of United Nations activities. UN إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يصب في مصلحة تعددية الأطراف وأن يشمل كل أوجه أنشطة الأمم المتحدة.
    Proposals for strengthening accountability and oversight at the United Nations must be carefully thought out. UN وقال إن الاقتراحات الرامية إلى تعزيز المساءلة والرقابة في الأمم المتحدة يجب أن تُدرس دراسة متأنية.
    The United Nations must be our instrument of choice. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة وسيلتنا المختارة لذلك.
    The United Nations must be more effective in preventing conflict and reducing the risk and prevalence of war by addressing their root causes. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة أقـوى أثرا في منع نشوب الصراع وفي تقليل خطر انتشـار الحروب عن طريق التصدي لأسبابها الجذريـة.
    The United Nations must be the basis for that work. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة هي أساس ذلك العمل.
    The United Nations must be the main center of decision-making in international politics. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تكون المركز الرئيسي لصنع القرار في السياسة الدولية.
    The United Nations must be at the helm of this effort. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكون في صدارة هذا الجهد.
    The United Nations must be ready to cope with these challenges. UN ويجب أن تكون اﻷمم المتحدة مستعدة للتصدي لهذه التحديات.
    The United Nations must be a more democratic body. UN ويتعين أن تكون الأمم المتحدة هيئة تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية.
    We also stress that the level of resources to be approved by the General Assembly of the United Nations must be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full and effective implementation. UN ونشدد أيضا على أن مستوى الموارد الذي توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة يجب أن يتناسب مع جميع البرامج والأنشطة المقررة بهدف ضمان تنفيذها بشكل كامل وبفعالية.
    The United Nations must be essential also in the maintenance of international peace and security. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي أيضا في صون السلم والأمن الدوليين.
    This is the phenomenon which all Members of the United Nations must be prepared to confront, even if it does involve painful changes to their legal structures. UN وهذه هي الظاهرة التي يتعين على جميع أعضاء الأمم المتحدة أن يكونوا على استعداد لمواجهتها، حتى لو كانت تنطوي على تغييرات مؤلمة لهياكلهم القانونية.
    The Ministers recognized that in order to advance the reform process of the Secretariat and Management, the United Nations must be equipped with the necessary and sufficient resources to allow its full implementation, avoiding any delay in this task. UN 86 - اعترف الوزراء أنه في سبيل إحراز التقدم في عملية إصلاح الأمانة والإدارة، يجب أن تتمتع الأمم المتحدة بالموارد اللأزمة والكافية التي تسمح بتحقيقها الكامل وتفادي أي تأخير في هذه المهمة.
    In order to be able to make effective interventions to resolve those matters, the United Nations must be strengthened through comprehensive reform. UN وحتى يكون من الممكن القيام بتدخلات فعالة لحل هذه المسائل، يجب على الأمم المتحدة أن تتعزز بالإصلاح الشامل.
    When regional leadership is lacking, the United Nations must be ready to lead. UN وفي غيبة القيادة اﻹقليمية يجب على اﻷمم المتحدة أن تكون مستعدة لتولي القيادة.
    The United Nations must be a leader in the technological revolution, as it must essentially be used for the benefit of the human beings of the planet. UN ولا بد للأمم المتحدة أن تكون رائدة في الثورة التكنولوجية، لأنها يجب أن تستخدم أساسا من أجل مصلحة البشر في هذا الكوكب.
    We believe that the future of the United Nations must be marked by emphasis on human development, preservation of the environment and the consolidation of peace. UN إننا نعتقد أن مستقبل اﻷمم المتحدة ينبغي أن يرتكز على التنمية البشرية وصون البيئة وتعزيز السلام.
    Therefore, the United Nations must be innovative when mobilizing international support for the development of Member States, particularly the developing countries. UN وبالتالي، لا بد أن تكون الأمم المتحدة ابتكارية حينما تقوم بحشد الدعم الدولي لتنمية الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد