ويكيبيديا

    "united nations national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة الوطنيين
        
    • الأمم المتحدة الوطنيون
        
    • الوطنية للأمم المتحدة في
        
    • الوطنيين التابعين للأمم المتحدة
        
    • تابعين للأمم المتحدة
        
    Two United Nations national staff were among the injured. UN وكان من بين الجرحى اثنان من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين.
    :: 29 United Nations national staff members, of whom 26 are UNRWA staff, continue to be detained or missing. UN :: ما زال 29 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين منهم 26 موظفاً من موظفي الأونروا قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين.
    I would also like to reiterate my thanks to all the United Nations national and international staff for their continued dedication, under difficult conditions, to fulfilling our commitments to the people of Afghanistan. UN وأود أيضا أن أعرب من جديد عن شكري لجميع موظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين على تفانيهم المستمر في الوفاء بالتزاماتنا إزاء شعب أفغانستان، في ظل الظروف الشاقة القائمة.
    United Nations national staff members in Basra have been directly threatened and, in a few cases, their family members or close relatives have been killed. UN وكان ثمة تهديد مباشر لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين في البصرة، كما جرى، في حالات قليلة، قتل أعضاء أسرهم أو من يمتُّون إليهم بصلة قرابة وثيقة.
    51. United Nations national staff members have been directly and indirectly affected by the violence, particularly in Baghdad and Basra. UN 51 - وقد تعرض موظفو الأمم المتحدة الوطنيون للعنف، بصورة مباشرة وغير مباشرة، ولا سيما في بغداد والبصرة.
    The increase in casualties among the United Nations national staff, inflicted by the militia and bandits, has led the United Nations to consider elaborating strategies for collecting evidence, identifying criminals and establishing responsibility. UN وأدت زيادة الخسائر بين موظفي الأمم المتحدة الوطنيين إلى أن تبحث الأمم المتحدة وضع استراتيجيات لجمع الأدلة، وتحديد المجرمين، وإثبات المسؤولية.
    13. The security situation in Mogadishu continued to deteriorate and several United Nations national staff were kidnapped. UN 13 - استمر تدهور الحالة الأمنية في مقديشو، واختطف عدة موظفين من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين.
    The effective protection of United Nations national and international staff therefore remains the overriding guiding principle for all United Nations activities in the fulfilment of its mandate in Iraq. UN ولذلك فإن توفير الحماية الفعالة لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين لا يزال هو المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يحكم كل ما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة للوفاء بالولاية المنوطة بها في العراق.
    40. I have stated on numerous occasions that the United Nations would not be deterred and would remain committed to continuing its work in the country; over 6,000 United Nations national and international personnel remain on the ground. UN 40 - وقد ذكرت في مناسبات عديدة أن الأمم المتحدة لن تتراجع وستظل ملتزمة بمواصلة عملها في البلد، ولا يزال هناك أكثر من 000 6 موظف من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين يعملون في الميدان.
    The tension arising from protests and its potential effect on United Nations security are exemplified by the case of a United Nations national staff member arrested by national security officers on the basis of his alleged links with an opposition political party. UN ويتجسد التوتر الذي نجم عن الاحتجاجات ووقعه المحتمل على أمن موظفي الأمم المتحدة في حالة أحد موظفي الأمم المتحدة الوطنيين الذي احتجزه أفراد من الأمن الوطني بحجة وجود علاقات مزعومة بينه وبين أحد الأحزاب السياسية المعارضة.
    62. Twenty-nine United Nations national staff members, of whom 26 are UNRWA staff, continue to be detained or missing. UN 62 - وما زال تسعة وعشرون موظفا من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين، 26 منهم من موظفي الأونروا.
    52. Meanwhile, the United Nations common compound, the United Nations Children's Fund (UNICEF) compound and the WFP facility at Mogadishu port continue to serve as accommodation and office space for United Nations national staff. UN 52 - وفي الوقت نفسه، يواصل مجمع الأمم المتحدة المشترك، ومجمع اليونيسيف، ومرفق برنامج الأغذية العالمي في ميناء مقديشو، توفير أماكن إقامة ومكاتب لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين.
    47. Twenty-five United Nations national staff members continue to be detained (21 from UNRWA, 2 from the International Organization for Migration (IOM) and 2 from the United Nations Development Programme (UNDP)). UN 47 - ولا يزال 25 من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين رهن الاحتجاز (21 موظفا من الأونروا، واثنان من المنظمة الدولية للهجرة، واثنان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    :: 28 United Nations national staff members continue to be detained or missing (27 from UNRWA are detained or missing and one from UNDP is detained). UN :: ما زال 28 من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين (ما زال 27 من موظفي الأونروا محتجزين أو مفقودين وما زال أحد موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيد الاحتجاز).
    :: 28 United Nations national staff members continue to be detained or are missing (27 from UNRWA are detained or missing and one from UNDP is detained). UN :: ما زال 28 من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين (ما زال 27 من موظفي الأونروا محتجزين أو مفقودين وما زال أحد موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيد الاحتجاز).
    50. Twenty-eight United Nations national staff members continue to be detained or missing (27 from UNRWA are detained or presumed missing and 1 from the United Nations Development Programme is detained). UN 50 - وما زال 28 من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين (27 موظفا من الأونروا قيد الاحتجاز أو في عداد المفقودين، وموظف واحد من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قيد الاحتجاز).
    47. I am particularly concerned about reports of serious human rights violations and acts of intimidation by the military, including incidents of intimidation against United Nations national and international staff and unwarranted searches of United Nations vehicles by national security forces. UN 47 - وإنني أشعر بالقلق بشكل خاص إزاء التقارير التي تفيد بقيام الجيش بانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وبأعمال الترهيب، بما في ذلك حوادث الترهيب التي جرت ضد موظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين وقيام قوات الأمن الوطني بتفتيش مركبات الأمم المتحدة دون مبرر.
    14. The most significant event directly impacting United Nations staff was a complex attack carried out in Kandahar on 31 October, in which three United Nations national staff members were killed and two were injured at the compound of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 14 - وتمثلت أبرز حادثة طالت مباشرة موظفي الأمم المتحدة في هجوم معقد وقع في قندهار في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أدى إلى مقتل ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين وجرح اثنين آخرين في مجمّع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Despite the situation, United Nations national staff continued essential humanitarian interventions. UN وبرغم هذه الحالة، يواصل موظفو الأمم المتحدة الوطنيون اتخاذ إجراءات التدخل الإنساني اللازمة.
    The Base therefore requires one additional United Nations national post for procurement to manage acquisition of materiel and services effectively and efficiently. UN وعليه، تحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى وظيفة واحدة إضافية من الوظائف الوطنية للأمم المتحدة في مجال المشتريات من أجل إدارة شراء المعدات والخدمات بفاعلية وكفاءة.
    Reports of threats and intimidation are frequent, including against United Nations national staff. UN والتقارير المتعلقة بحالات التهديد والتخويف أصبحت من التقارير المعتادة، وهي تشمل حالات تتعلق بالموظفين الوطنيين التابعين للأمم المتحدة.
    There were three incidents of arrest and detention of United Nations national staff recorded. UN ووقعت ثلاثة حوادث جرى فيها توقيف واحتجاز موظفين وطنيين تابعين للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد