ويكيبيديا

    "united nations needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحتاج الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة بحاجة
        
    • وتحتاج الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة تحتاج
        
    • وينبغي للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة في حاجة
        
    • والأمم المتحدة بحاجة
        
    • احتياجات الأمم المتحدة
        
    • تحتاجه الأمم المتحدة
        
    • وعلى الأمم المتحدة
        
    • ينبغي للأمم المتحدة
        
    • حاجة الأمم المتحدة
        
    • بحاجة الأمم المتحدة
        
    • والأمم المتحدة ليست
        
    • تحتاجها الأمم المتحدة
        
    :: The United Nations needs to strengthen cooperation with regional organizations UN :: تحتاج الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية
    Where national capacity does exist, the United Nations needs better systems to identify and support it. UN وحيث تكون القدرات الوطنية متاحة، تحتاج الأمم المتحدة إلى نظم أفضل للكشف عن هذه القدرات ودعمها.
    The United Nations needs to be, and must be, reformed. UN الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح، ولا بد من إصلاحها.
    We need the United Nations to ensure those four essential freedoms for which we stand, and the United Nations needs us. UN ونحن بحاجة إلى أن تضمن الأمم المتحدة تلك الحريات الأربع الأساسية التي ندعمها، كما أن الأمم المتحدة بحاجة إلينا.
    The United Nations needs to hold nations accountable by working with parliaments, local governments and the private sector. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى تحميل الأمم المسؤولية عن طريق العمل مع البرلمانات والحكومات المحلية والقطاع الخاص.
    There is some evidence that the United Nations needs to devote more resources to coordination. UN وهناك بعض الدلائل على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تخصيص المزيد من الموارد لأغراض التنسيق.
    In order to find such expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South. UN ولإيجاد خبرات من هذا القبيل وسد الثغرات الحالية، تحتاج الأمم المتحدة إلى استكشاف قدر أكبر من مصادر القدرات المتنوعة، لا سيما وسط الجهات الفاعلة في بلدان الجنوب.
    The United Nations needs to decide how it will interact with the private sector, mindful of competing interests. UN تحتاج الأمم المتحدة إلى تحديد كيفية تعاملها مع القطاع الخاص، آخذة في الحسبان المصالح المتضاربة.
    Today, the United Nations needs to reform and democratize itself in order to take on the numerous challenges in international peace and security effectively, and it should reflect the current realities of the world. UN واليوم، تحتاج الأمم المتحدة إلى أن تصلح نفسها وتأخذ بسبل الديمقراطية لكي تواجه على نحو فعال التحديات العديدة في مجال السلام والأمن الدوليين، وينبغي أن تتجلى فيها الحقائق الواقعة للعالم المعاصر.
    To respond to modern challenges, the United Nations needs both political will and courage. UN وللاستجابة للتحديات العصرية فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى الإرادة السياسية والشجاعة.
    For years, we have all agreed that the United Nations needs reform. UN ما برحنا لسنوات متفقين جميعا على أن الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح.
    Nevertheless, Japan strongly believes that the United Nations needs a reformed scale of assessments structure, one that is more equitable and fair and that duly takes into account the status and responsibilities of each Member State. UN ومع ذلك، فإن اليابان تعتقد اعتقادا راسخا أن الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح هيكل جدول الأنصبة المقررة، هيكل يكون أكثر عدلا وإنصافا ويأخذ في الحسبان على النحو الواجب مركز ومسؤوليات كل دولة عضو.
    The United Nations needs a firm and reliable financial base. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى قاعدة مالية ثابتة يعتمد عليها.
    If anything, such expectations may be expected to grow stronger and the United Nations needs to respond to them. UN ومن المنتظر على أي حال أن تزداد هذه التطلعات قوة وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تستجيب لها.
    The United Nations needs to be more flexible in adapting what it does to what we want to achieve. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه.
    I do not believe that the United Nations needs to search for a new mission. UN لا أعتقد أن الأمم المتحدة تحتاج إلى البحث عن مهمة جديدة.
    However, it is obvious that the United Nations needs the help of affluent countries to provide medicine and medical experts in support of its efforts. UN ولكن من البديهي أن الأمم المتحدة تحتاج إلى المساعدة من البلدان الغنية لتوفير الأدوية والخبراء الطبيين في دعم جهودها.
    The United Nations needs to practise what it preaches. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تمارس ما تدعو إليه.
    77. The United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing, conducting and learning from partnerships. UN 77 - الأمم المتحدة في حاجة إلى التعريف بالدور الذي يؤديه التقييم في تصميم الشراكات وتسييرها والتعلم منها.
    The United Nations needs a more competitive system of pay and benefits. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى نظام للأجور والمزايا يتسم بمزيد من التنافسية.
    We have to ask ourselves what the United Nations needs in order to fulfil its worldwide mission and to be equally effective in different crisis areas. UN وعلينا أن نسأل أنفسنا ما هي احتياجات الأمم المتحدة لتؤدي مهمتها في جميع أنحاء العالم بنفس القدر من الكفاءة في معالجة الأزمات المختلفة.
    But above all, the United Nations needs its own Members to respect its resolutions. UN ولكن ما تحتاجه الأمم المتحدة قبل كل شيء هو أن يحترم أعضاؤها قراراتها.
    The United Nations needs to develop comprehensive answers to those combined challenges and has been doing just that. UN وعلى الأمم المتحدة إيجاد حلول شاملة لهذه التحديات المركبة، وهو الأمر الذي ما انفكت تقوم به فعلا.
    In the face of new challenges, the United Nations needs to transform itself from forum to actor. UN في التصدي للتحديات الجديدة، ينبغي للأمم المتحدة أن تحوّل نفسها من منتدى إلى جهة فاعلة.
    That is the first reason why the United Nations needs to broaden its scope and become more inclusive. UN هذا هو السبب الأول في حاجة الأمم المتحدة إلى أن توسع نطاقها وتصبح أكثر شمولا.
    They recognized that the United Nations needs to improve its capabilities and capacities to fully implement its mandates and to ensure the effective delivery of its programmes in the social and economic development field. UN وأقروا بحاجة الأمم المتحدة إلى أن تنهض بإمكاناتها وقدراتها على تنفيذ ولاياتها بالكامل وأن تكفل الإنجاز الفعال لبرامجها في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The 23 million people of Taiwan need the United Nations and the United Nations needs the 23 million people of Taiwan! UN إن شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة بحاجة إلى الأمم المتحدة، والأمم المتحدة ليست في غنى عن 23 مليون فرد يشكلون شعب تايوان!
    He has proven himself to be a diligent, hard-working leader who believes strongly in consensus and harmony, qualities that the United Nations needs now in its top administrator and will undoubtedly need even more in years to come. UN لقد أثبت بأنه قائد مواظب يعمل بجد، ويؤمن إيمانا راسخا بتوافق الآراء والانسجام، وهي خصال تحتاجها الأمم المتحدة الآن في مديرها الأعلى، بل وستحتاجها دون شك بشكل أكبر في السنوات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد