ويكيبيديا

    "united nations on this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة بشأن هذه
        
    • الأمم المتحدة في هذا
        
    • للأمم المتحدة بشأن هذه
        
    • اﻷمم المتحدة بشأن هذا
        
    We draw attention to the great number of resolutions adopted at the United Nations on this matter. UN وإننا نوجه الانتباه إلى العدد الكبير من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    To date, however, it has yet to receive the formal response of the United Nations on this issue. UN وهي لم تتلق حتى الآن ردا رسميا من الأمم المتحدة بشأن هذه القضية.
    Traditionally, we acknowledge the special catalytic and coordinating role of the United Nations on this issue, in particular that of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وكما فعلنا دائما، فإننا نقر بدور الحفز والتنسيق الخاص الذي تؤديه الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، ولا سيما دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    To date, there has been no response from the United Nations on this issue. UN وللآن، لم تصل أي إجابة من الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Therefore, at the instruction of His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, I have the honour to offer this drum, which Cameroon presents to the United Nations on this solemn day. UN وعليه، فإنه ليشرفني أن أقدم بناء على التوجيه السامي من فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون هذا الطبل، وهو رمز تهدية الكاميرون إلى الأمم المتحدة في هذا اليوم الجليل.
    It is consistent with the relevant resolutions of the United Nations on this issue, as well as the position of the OIC. UN ويتسق مشروع القرار مع القرارات ذات الصلة للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، فضلا عن موقف منظمة المؤتمر الإسلامي.
    32. ILO has a considerable programme of activities in regard to migrant workers, and has taken part in the deliberations within the United Nations on this subject. UN ٣٢ - ولدى منظمة العمل الدولية برنامج كبير من اﻷنشطة بخصوص العمال المهاجرين، وشاركت في المداولات التي أجريت ضمن اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. UN وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The independent expert was informed that a commission had been set up to collaborate with the United Nations on this issue and that appropriate laws would soon be enacted. UN وأُبلغ الخبير الخاص أنه تم إنشاء لجنة للتعاون مع الأمم المتحدة بشأن هذه القضية وأنه سيتم سن قوانين مناسبة قريباً.
    We note with appreciation the positive support of the majority of the membership of the United Nations on this issue. UN ونلاحظ بتقدير التأييد الإيجابي لعدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    My delegation is following this work closely and we hosted the seminar organized by the United Nations on this issue. UN ويتابع وفد بلادي هذا العمل على نحو وثيق، وقد استضفنا الحلقة الدراسية التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Bearing in mind also the decisions of the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations on this question; UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن الإتحاد الإفريقي وحركة عدم الانحياز ومنظمة الأمم المتحدة بشأن هذه القضية،
    The Special Representative encourages the Government to continue its cooperation with the United Nations on this issue and hopes that the country will eventually benefit from the collaboration between Cambodian and international judges and prosecutors. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة ويأمل في يستفيد البلد في نهاية المطاف من التعاون بين القضاة ووكلاء النيابة الكمبوديين والدوليين.
    Mr. Moussa expressed hope that the new Iraqi move would help break the deadlock on the question of prisoners and missing persons and ensured that the League would continue to coordinate with the United Nations on this important issue. UN وأعرب السيد موسى عن أمله في أن يساعد التحرك العراقي الجديد في كسر الجمود المتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين وأكد على أن الجامعة العربية ستواصل التنسيق مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    Bearing in mind also the decisions of the Organization of African Unity, the Movement of Non-Aligned Countries and the United Nations on this question; UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن منظمة الوحدة الإفريقية وحركة عدم الانحياز ومنظمة الأمم المتحدة بشأن هذه القضية ،
    UNHCR would take guidance from the United Nations on this issue and, in the meantime, continue with the " pay-as-you-go " approach. UN وسوف تتبع المفوضية توجيه الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، كما ستواصل، في هذه الأثناء، العمل بنهج " الدفع أولاً بأول " .
    Therefore, in order to avoid duplication and to harmonize the work of the United Nations on this issue, at the end of the two-year assessment period, the Commission should consider consolidating this mandate with the work now being undertaken at the direction of the Security Council. UN ولذلك، وبغية تجنب ازدواج الجهود وتنسيق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، ينبغي للجنة أن تنظر، في نهاية فترة التقييم المحددة بسنتين، في توحيد هذه الولاية مع العمل المضطلع به حالياً بتوجيه من مجلس الأمن.
    This effort contributes to our common goal of building a culture of peace, tolerance and understanding, and builds upon previous initiatives undertaken by the United Nations on this matter. UN وتسهم هذه العملية في تحقيق هدفنا المشترك وهو بناء ثقافة للسلام والتسامح والتفاهم، وتضيف إلى المبادرات السابقة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    This initiative by the Council of Europe and its willingness to continue to work closely with the United Nations on this project is welcome, and both sides should make active use of this component of the overall process. UN وتُعـد مبادرة مجلس أوروبا هذه وعزمه على العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة في هذا المشروع موضع ترحيب، وينبغي لكلا الجانبين أن يستخدم هذا العنصر من عناصر العملية الشاملة استخداما فعالا.
    ILO has a considerable programme of activities for these workers, and has been taking part in the deliberations in the United Nations on this subject. UN ولمكتب العمل الدولي برنامج حافل بالأنشطة لصالح هؤلاء العمال كما أنه يساهم في المداولات التي تجري في الأمم المتحدة في هذا الموضوع.
    For the benefit of future CD Presidents, I have requested the advice of the Office of the Legal Adviser of the United Nations on this question. UN وخدمة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً، طلبت مشورة مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    " (c) Additional actions with respect to the role of the United Nations in the field of verification, including further studies by the United Nations on this subject; UN " )ج( اﻹجراءات اﻹضافية المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق بما في ذلك الدراسات اﻷخرى التي تجريها اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد