ويكيبيديا

    "united nations organs and agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة
        
    • هيئات ووكالات الأمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة والوكالات
        
    • هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • من أجهزة ووكالات الأمم المتحدة
        
    • وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة
        
    • لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    :: Identify partnership focal points throughout all United Nations organs and agencies UN :: تحديد مراكز تنسيق الشراكات في جميع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها
    In the mean time, United Nations organs and agencies should perform their respective functions and operate in strict accordance with their mandates. UN وفي انتظار ذلك، يتعين على أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها أن تقوم بمهامها، وأن تعمل بالتقيد الصارم بولاياتها.
    Similar steps should be taken in other United Nations organs and agencies to mirror the new reality. UN وينبغي اتخاذ خطوات مماثلة في أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى كي تعكس صورة الواقع الجديد.
    In the view of my delegation, good management and working methods on the part of the various United Nations organs and agencies dealing specifically with economic and development issues are a guarantee of the success of efforts to restructure and revitalize the Organization. UN ويرى وفدي أن اﻹدارة السليمة وأساليب العمل الجيدة من جانب مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتعامل تحديدا مع القضايا الاقتصادية واﻹنمائية فيهـــا ضمـــان لنجاح جهود إعادة تشكيل وتنشيط المنظمة.
    Continued internal coordination in this field among all relevant United Nations organs and agencies should also be strengthened. UN كما ينبغي تعزيز التنسيق الداخلي المستمر في هذا الميدان فيما بين جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Committee considers that this provision should be interpreted so as to include virtually all United Nations organs and agencies involved in any aspect of international development cooperation. UN وتـرى اللجنة أنه ينبغي تفسير ذلك الحكم بحيث يتضمن فعليا جميع أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في أي وجه من أوجه التعاون الإنمائي الدولي.
    " 4. Endorses the intention of the relevant United Nations organs and agencies, in the light of the purposes set forth in the Universal Declaration of Human Rights, to make an assessment of and to put forward pertinent conclusions on the state of implementation and impact of existing international human rights instruments; UN " ٤ - تؤيد اعتزام هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، في ضوء المقاصد المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، إجراء تقييم لحالة تنفيذ الصكوك الدولية الراهنة لحقوق اﻹنسان وأثرها وتقديم ما تخلص إليه من نتائج ذات صلة في هذا الصدد؛
    Moreover, transparency lay at the very foundation of good governance and, as such, was promoted by a number of different United Nations organs and agencies. UN علاوة على ذلك، فإن الشفافية تشكل الأساس الحقيقي للحكم الرشيد، وبناء على ذلك، يقوم عدد من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها بالترويج لها.
    In order to do so, the Meeting invited the OIC General Secretariat to strengthen its partnership relations with United Nations organs and agencies working in the humanitarian field in addition to the Non-Governmental Organizations (NGOs) of the Member States. UN ولتحقيق ذلك، دعا الاجتماع الأمانة العامة إلى تعزيز علاقات الشراكة مع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في المجال الإنساني، ومع المنظمات غير الحكومية في الدول الأعضاء.
    6. In the second and concluding section, key aspects of the roles of the Security Council, the General Assembly and other United Nations organs and agencies are considered. UN 6 - وفي الفرع الثاني والختامي دراسة للجوانب الرئيسية المتعلقة بالأدوار التي يقوم بها مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Mr. Texier emphasized that due consultation with all interested parties, in particular with the specialized agencies, was of paramount importance, since it would be disastrous for various United Nations organs and agencies to use different parameters to monitor the realization of the right to education. UN وأكَّد السيد تِكسيَر على أن من الأهمية بمكان القيام بالمشاورات الواجبة مع جميع الأطراف المهتمة، وبصورة خاصة مع الوكالات المتخصصة، ذلك لأنه سيكون أمراً " فاجعاً " إذا ما قامت مختلف أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها باستخدام مقاييس مختلفة لرصد إعمال الحق في التعليم.
    Other external factors cited included: cooperation of other United Nations organs and agencies and external parties; decisions of States parties and treaty-mandated bodies; the situation in the country where the programme is being implemented; support of Member States and specialized agencies; situation on the ground; willingness of civil society to enter into partnerships; and stable pricing of publications. UN وشملت العوامل الخارجية الأخرى المذكورة ما يلي: تعاون أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى والأطراف الخارجية؛ والقرارات التي تتخذها الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ والحالة في البلد الذي يجري فيه تنفيذ البرنامج؛ والدعم من جانب الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة؛ والحالة على أرض الواقع؛ ومدى استعداد المجتمع المدني للدخول في شراكات؛ واستقرار أسعار المنشورات.
    Regarding international assistance, the ANC stated in its submission that the emplacement of the TEC would facilitate the provision of assistance by the international community, including assistance by various United Nations organs and agencies. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الدولية، ذكر المؤتمر الوطني الافريقي في تقريره أن إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي سوف تيسر تقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك المساعدة المقدمة من مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة.
    In this context, the Council decided that the Commission, in its substantive work, should maximize coordination in undertaking its inter-sessional studies on specific issues by relating to competent United Nations organs and agencies, as well as multilateral organizations. UN وقرر المجلس في هذا السياق أن تزيد اللجنة التنسيق في عملها اﻷساسي إلى أقصى حد، عند إجراء دراساتها في فترة ما بين الدورات بشأن موضوعات محددة، بالرجوع إلى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة، وكذلك المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    (5) The Government was expanding cooperation with various other United Nations organs and agencies and non-governmental humanitarian organizations; UN )٥( تعمل الحكومة على إنماء تعاونها مع شتى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية غير الحكومية اﻷخرى؛
    7. Calls upon relevant United Nations organs and agencies, in the light of the principles set forth in the Declaration, to make, within their respective mandates and fields of action, an assessment of the state of implementation and the impact of existing international human rights instruments and to put forward pertinent conclusions thereon; UN ٧ - تطلب إلى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اﻹعلان، أن تقوم، في إطار ولاية كل منها وميدان عملها، بتقييم حالة التنفيذ وأثر صكوك حقوق اﻹنسان الدولية القائمة، وأن تقدم الاستنتاجات الخاصة بها؛
    In addition, the Working Group met with Under-Secretary-General of the Department of Safety and Security, Gregory Starr, to discuss the development of policies regarding the use of armed private security companies by United Nations organs and agencies. UN إضافة إلى ذلك، التقى الفريق العامل بوكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن، غريغورني ستار، لمناقشة وضع سياسات تتعلق باستخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة من قبل هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    This focal point could also liaise with other relevant United Nations organs and agencies, in particular the United Nations System Staff College in Turin, as well as with Member States. UN ويمكن لجهة التنسيق هذه أيضا أن تضطلع بمهام الاتصال مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ولا سيما كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، وكذلك مع الدول الأعضاء.
    The Committee considers that this provision should be interpreted so as to include virtually all United Nations organs and agencies involved in any aspect of international development cooperation. UN وتـرى اللجنة أنه ينبغي تفسير ذلك الحكم بحيث يتضمن فعليا جميع أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المشاركة في أي وجه من وجوه التعاون الإنمائي الدولي.
    " 5. Calls upon the relevant United Nations organs and agencies, in coordination with the High Commissioner, to mark the anniversary by intensifying their own contributions to United Nations system-wide efforts to promote and protect human rights; UN " ٥ - تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة أن تعمد، بالتنسيق مع المفوض السامي، إلى الاحتفال بالذكرى السنوية عن طريق تكثيف مساهماتها هي في الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة كلها من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    44. In conclusion, I will address the particular roles of the Security Council and other principal United Nations organs and agencies in formulating and implementing these vital decisions. UN 44 - وفي الختام، سأتناول الأدوار الخاصة لمجلس الأمن وغيره من أجهزة ووكالات الأمم المتحدة الرئيسية في وضع هذه القرارات الحيوية وتنفيذها.
    (e) Improved coordination between the Office of the High Commissioner and other United Nations organs and agencies dealing within their mandates with specific aspects of the situation of human rights in the Sudan. UN )ﻫ( تحسين التنسيق بين مكتب المفوض السامي وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى التي تعالج في إطار ولاياتها جوانب محددة من حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    His delegation greatly valued the work done by the relevant United Nations organs and agencies in implementing programmes for the utilization of outer space. UN ويقدر الوفد الصيني أيما تقدير أعمال هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ برامج استخدام الفضاء الخارجي.
    (a) As a matter of principle, the appropriate United Nations organs and agencies should specifically recognize the intimate relationship which should be established between development activities and efforts to promote respect for human rights in general, and economic, social and cultural rights in particular. UN (أ) ينبغي، من ناحية المبدأ، لأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المناسبة أن تسلّم على وجه الخصوص بالعلاقة الجوهرية التي ينبغي إنشاؤها بين الأنشطة الإنمائية والجهود الرامية إلى تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان بصفة عامة، وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد