ويكيبيديا

    "united nations peacekeepers on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في
        
    • حفظة السلام التابعين للمنظمة في
        
    62. I am deeply saddened by the killing of seven United Nations peacekeepers on 8 June in western Côte d'Ivoire along the border with Liberia. UN 62 - أشعر ببالغ الأسى لمقتل سبعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 8 حزيران/يونيه في غرب كوت ديفوار على الحدود مع ليبريا.
    While Malaysia is as committed as any other Member to having United Nations peacekeepers on the ground, we will need to carefully weigh each and every peacekeeping mission, as well as the viability of ongoing missions that should turn from peacekeeping to peacebuilding. UN ولكن بما أن ماليزيا، شأنها شأن بقية الأعضاء، ملتزمة بإبقاء حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، سيتعين علينا أن نقيم بعناية كل بعثة من بعثات حفظ السلام وينبغي للبعثات القائمة حاليا أن تنتقل من دور حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Following an attack on United Nations peacekeepers on 4 April 2010 in the same peacekeeping mission, eight suspects were arrested by the host country authorities. UN وفي أعقاب هجوم شُن على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 4 نيسان/أبريل 2010 في بعثة حفظ السلام نفسها، ألقت سلطات البلد المضيف القبض على ثمانية أشخاص مشتبه فيهم.
    68. I remain deeply saddened by the killing of seven United Nations peacekeepers on 8 June in Côte d'Ivoire, near the Liberian border. I am also extremely concerned about the continued instability along the shared border, including attacks against Ivorian citizens and the destruction of their homes. UN 68 - وما زال الحزن العميق يتملكني لمقتل سبعة أفراد من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 8 حزيران/يونيه في كوت ديفوار بالقرب من الحدود مع ليبريا، وأشعر أيضا بقلق بالغ لاستمرار عدم الاستقرار على طول الحدود المشتركة، بما في ذلك الهجمات ضد مواطني كوت ديفوار، وتدمير منازلهم.
    It exposes United Nations peacekeepers on the ground to further risk. UN فهو يعرض حفظة السلام التابعين للمنظمة في الميدان لمزيد من المخاطر.
    It remains critical that countries with influence continue to strongly convey to the armed opposition groups in the UNDOF area of operation the need to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground, including firing at peacekeepers, and to accord United Nations personnel the freedom to carry out their mandate safely and securely. UN ويظل من الأهمية بمكان أن تواصل البلدان ذات النفوذ توجيه رسالة قوية إلى جماعات المعارضة المسلحة الموجودة في منطقة عمليات القوة تنبهها فيها إلى ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرض حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان للخطر، بما فيها إطلاق النار على حفظة السلام، وإلى ضرورة منح أفراد الأمم المتحدة الحرية التي تكفل لهم الاضطلاع بولايتهم بشكل آمن ومأمون.
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين ميدانيا حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين في الميدان حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين ميدانيا حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين في الميدان حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين في الميدان حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين في الميدان حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    3. Underlines that there should be no military activity of the armed opposition groups in the area of separation, and urges Member States to convey strongly to the Syrian armed opposition groups in UNDOF's area of operation to halt all activities that endanger United Nations peacekeepers on the ground and to accord the United Nations personnel on the ground the freedom to carry out their mandate safely and securely; UN 3 - يؤكد على وجوب ألا يكون هناك أي نشاط عسكري لجماعات المعارضة المسلحة في منطقة الفصل، ويحث الدول الأعضاء على أن تعبّر بقوة لجماعات المعارضة المسلحة السورية الموجودة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ضرورة وقف جميع الأنشطة التي تعرِّض للخطر حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان وأن تمنح أفراد الأمم المتحدة الموجودين في الميدان حرية أداء ولايتهم على نحو سالم وآمن؛
    The placing of improvised explosive devices by armed members of the opposition, especially close to and on access routes to United Nations positions, is of particular concern. It exposes United Nations peacekeepers on the ground to further risk. UN كما أن قيام عناصر المعارضة المسلحة بزرع الأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، ولا سيما بالقرب من مواقع الأمم المتحدة أو على الطرق المؤدية لها، يثير الانزعاج الشديد، فهو يعرض حفظة السلام التابعين للمنظمة في الميدان لمزيد من المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد