ويكيبيديا

    "united nations personnel and installations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
        
    • لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
        
    He emphasized that the security situation in Libya was very volatile. There was an urgent need to enhance the protection of United Nations personnel and installations. UN وأكد أن الحالة الأمنية في ليبيا غير مستقرة للغاية، وأن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    You will recall that I recommended that urgent measures be taken to enhance the safety and security of United Nations personnel and installations in Bangui and across the country, in light of the absence of reliable national security forces. UN ولعلكم تذكرون أنني أوصيت باتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في بانغي وفي مختلف أنحاء البلد، بالنظر إلى غياب قوات أمن وطني يمكن الاعتماد عليها.
    The guard unit will have the flexibility to meet emerging requirements and challenges related to the protection of United Nations personnel and installations. UN وستتوافر لوحدة الحراسة المرونة لتلبية ما يستجد من احتياجات ومواجهة ما ينشأ من تحديات متعلقة بحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    80. The Government has primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations personnel and installations. UN 80 - تتحمل الحكومة المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    54. The fragile security situation, coupled with the high incidence of violent crime, posed security threats to United Nations personnel and installations. UN 54 - شكلت الحالة الأمنية الهشة، مقترنة بارتفاع معدل الجرائم العنيفة، تهديدا أمنيا بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and once fully deployed, the force would provide the security necessary to protect civilians at risk, enhance the delivery of humanitarian assistance and the implementation of the MINURCAT mandate, and protect United Nations personnel and installations. UN وستقوم القوة التي تعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بمجرد أن يتم نشرها بالكامل، بتوفير الاحتياجات الأمنية اللازمة لحماية المدنيين المعرضين للمخاطر، وتعزيز توصيل المساعدة الإنسانية وتنفيذ مهام ولاية البعثة، وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    The Mission's military component would contribute to protecting civilians at risk, enhance humanitarian assistance and protect United Nations personnel and installations by taking over control of, and deploying to the current EUFOR sites in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    Following the incident on 20 July and the recent bombing in Jakarta, additional personnel of the Unit were called in to reinforce the platoon deployed in Dili to protect United Nations personnel and installations. UN وعقب الحادثة التي وقعت يوم 20 تموز/يوليه وعملية التفجير التي هزّت جاكرتا مؤخرا، استُدعي أفراد إضافيون من الوحدة لتعزيز صفوف الفصيلة المنتشرة في ديلي لحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    64. The high incidence of crime, including acts of armed robbery, roadside banditry, home invasion, murder and carjacking, poses the greatest security threat to United Nations personnel and installations across the country. UN 64 - يشكل المعدل المرتفع الذي ترتكب به الجرائم، بما في ذلك السطو المسلح وقطع الطرق واقتحام المنازل والقتل واختطاف السيارات، أشدّ المخاطر التي تهدّد أمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في جميع أنحاء البلد.
    47. Mr. Helg (Switzerland) said that, as host to the largest United Nations office outside of New York and to many United Nations system organizations, Switzerland was directly affected by matters of security in general and security of United Nations personnel and installations in particular. UN 47 - السيد هيلغ (سويسرا): قال إن سويسرا باعتبارها المضيفة لأكبر مكتب للأمم المتحدة خارج نيويورك ولكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فهي تتأثر مباشرة بمسائل الأمن عموماً وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها بصورة خاصة.
    51. The proposed force's operational activities would be calibrated towards achieving the objectives of deterring hostilities, reassuring the civilian population, enhancing the delivery of humanitarian assistance, and the implementation of the mandate of MINURCAT, as well as providing protection for United Nations personnel and installations. UN 51 - وستُوجه عمليات القوة المقترحة نحو تحقيق أهداف ردع الأعمال القتالية، وطمأنة السكان المدنيين، وتعزيز إيصال المساعدات الإنسانية، وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، فضلا عن توفير الحماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد