ويكيبيديا

    "united nations sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر الأمم المتحدة
        
    • مصادر من الأمم المتحدة
        
    • ومصادر الأمم المتحدة
        
    • مصادر تابعة للأمم المتحدة
        
    • ومصادر بالأمم المتحدة
        
    • مصادر للأمم المتحدة
        
    • ومصادر تابعة للأمم المتحدة
        
    • مصادر تمويل اﻷمم المتحدة
        
    The database is for internal use and information entered into it is gathered from United Nations sources. UN وقاعدة البيانات هذه متاحة للاستخدام الداخلي فقط، والمعلومات التي تُدرج فيها تُجمَع من مصادر الأمم المتحدة.
    United Nations sources reported that, at first, clashes erupted between settlers and Israeli security forces, causing injuries on both sides; afterwards, " violence continued in Hebron city. UN وأفادت مصادر الأمم المتحدة أنه حدثت أولاً مصادمات بين المستوطنين وقوات الأمن الإسرائيلية فسببت إصابات في كلا الجانبين.
    The feature is a compilation of research and information from a wide variety of United Nations sources. UN وهو عبارة عن تجميع لبحوث ومعلومات من طائفة واسعة من مصادر الأمم المتحدة.
    The greatest needs have been for food and health care, but United Nations sources and Catholic church officials report that tens of thousands of children have also been prevented from attending school. UN وكان أشد ما تمس الحاجة إليه هو الغذاء والرعاية الصحية، غير أن مصادر من الأمم المتحدة ومسؤولين من الكنيسة الكاثوليكية أفادوا بأن عشرات الآلاف من الأطفال حُرموا من الذهاب إلى المدرسة.
    The Secretariat should seek contributions from Governments, foundations, United Nations sources and elsewhere, and it should establish an administrative and governance structure for the fund that puts maximum emphasis on decision-making at the country level. UN وينبغي أن تلتمس الأمانة العامة مساهمات من الحكومات والمؤسسات ومصادر الأمم المتحدة ومن أماكن أخرى. وينبغي أن تنشئ بنية لإدارة وحكم الصندوق تشدد أقصى تشديد على صنع القرار على الصعيد القطري.
    It is therefore the task of the Department to manage and coordinate information from various United Nations sources, with a view to conveying it to the public. UN ولذلك، فإن الإدارة عليها أن تنظم وتنسق المعلومات المستقاة من مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية نقلها إلى الجمهور.
    The Department must therefore manage and coordinate information from various United Nations sources with a view to conveying it to the public. UN فعلى الإدارة إذن أن تنظم وتنسق المعلومات المستقاة من مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية نقلها إلى الجمهور.
    It expects the Department to manage that content and to coordinate information from various United Nations sources, with a view to conveying it to the public. UN وهي تتوقع من الإدارة أن تنظم هذا المضمون وتنسق المعلومات بين مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية إيصالها إلى الجمهور.
    Furthermore, United Nations sources indicate that Guidon has been offering more than $150 for new recruits. UN هذا، وتشير مصادر الأمم المتحدة إلى أن غيدون دأب أيضا على تقديم ما يزيد على 150 دولارا للمجندين الجدد.
    The conflict has led to the massive displacement of civilians. According to United Nations sources, at least 73,000 people have been displaced by the fighting. UN وتسبب النزاع في التشريد الجماعي للسكان، حيث ذكرت مصادر الأمم المتحدة أن القتال أدى إلى نزوح ما لا يقل عن 000 73 نسمة.
    They will draw upon all relevant human rights, political, development and humanitarian information, gathered primarily from United Nations sources. UN وسوف يستمران في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    Monitoring will continue to draw upon all relevant human rights, political, development and humanitarian information, gathered primarily from United Nations sources. UN وستستمر عملية الرصد في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    The Group has also considered expert testimony by government officials and military officers from the Great Lakes region and United Nations sources. UN وأخذ الفريق أيضا في الاعتبار شهادات الخبرة التي أدلى بها مسؤولون حكوميون وضباط عسكريون من منطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن مصادر الأمم المتحدة.
    Local residents in Kiwanja and United Nations sources told the Group about numerous cases of M23 troops looting, assaulting, abducting and arbitrarily arresting local people in their shrinking area of control. UN وعلم الفريق من السكان القاطنين كيوانجا ومن مصادر الأمم المتحدة بانخراط قوات الحركة في أعمال نهب واعتداء واختطاف واعتقال تعسفي للسكان المحليين القاطنين منطقة سيطرتها المتضائلة.
    The Group has received credible reports from United Nations sources and Congolese authorities that M23 cadres and their allies are recruiting in Rwanda. UN وقد تلقى الفريق تقارير موثوقة من مصادر الأمم المتحدة ومن السلطات الكونغولية تفيد بأن كوادر حركة 23 مارس وحلفاءهم يقومون بتجنيد الناس في رواندا.
    Former combatants and United Nations sources told the Group that many of those kidnapped have been forced to join ADF as either soldiers or staff. UN وعلم الفريقُ من مقاتلين سابقين ومن مصادر الأمم المتحدة أن العديد ممن اختطفوا أرغموا على الانضمام إلى التحالف إما كجنود أو كعاملين.
    United Nations sources told the Group that Mr. Kiwanuka was a critical liaison officer for ADF in the United Kingdom, who had come to coordinate activities on the ground for a period of four months. UN وذكرت مصادر الأمم المتحدة للفريق أن السيد كيوانوكا ضابط اتصال مهم بالنسبة لتحالف القوى الديمقراطية في المملكة المتحدة جاء لكي يتولى التنسيق ميدانيا لمدة أربعة أشهر.
    When required, information relating to performance indicators was complemented with data on population, GDP and exchange rates from the following United Nations sources: UN وقد استكملت المعلومات المتعلقة بمؤشرات الأداء، عند اللزوم، ببيانات عن السكان والناتج المحلي الإجمالي وأسعار الصرف استناداً إلى مصادر الأمم المتحدة التالية:
    United Nations sources and local leaders in Dungu told the Group that most of the people abducted by LRA are released within hours or days of abduction. UN وأعلمت مصادر من الأمم المتحدة وقادة محليون في دونغو الفريق أن معظم الناس الذين يختطفهم جيش الرب للمقاومة يفرج عنهم في غضون ساعات أو أيام بعد اختطافهم.
    Background information is collated from various sources, including governmental, non-governmental and United Nations sources. UN وتجمّع معلومات مرجعية من مصادر مختلفة، بما فيها مصادر حكومية وغير حكومية ومصادر الأمم المتحدة.
    See table 2 for the total contributions made to each entity, including $385 million coming from United Nations sources. UN انظر الجدول 2 للاطلاع على مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان، بما في ذلك مبلغ قدره 385 دولار آت من مصادر تابعة للأمم المتحدة.
    During 2013, former ADF combatants, Congolese officials, United Nations sources and Ugandan officials told the Group that ADF maintains businesses and support networks in the towns of Butembo, Beni and Oicha. UN وخلال عام 2013، أبلغ مقاتلون سابقون في تحالف القوى الديمقراطية ومسؤولون كونغوليون ومصادر بالأمم المتحدة ومسؤولون أوغنديون الفريقَ بأن التحالف لديه شبكات للأعمال التجارية والدعم في مدن بوتيمبو وبيني وأويتشا.
    United Nations sources reported that at least 75,000 people had been killed and the Truth Commission had recorded some 22,000 serious human rights abuses. UN وقد أُبلغت مصادر للأمم المتحدة بأن ما لا يقل عن 000 75 شخص قُتلوا وسجلت لجنة الحقيقة حوالي 000 22 حالة من حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    135. Former abductees and United Nations sources reported that Morgan had between 50 and 60 female abductees with him in January 2013 when he attacked Mambasa town (see para. 73). UN 135 - وأفادت مختطفات سابقات ومصادر تابعة للأمم المتحدة بأن مورغان كان يحتجز معه عددا يتراوح بين 50 و 60 امرأة في كانون الثاني/يناير 2013 عندما هاجم بلدة مامباسا (انظر الفقرة 73).
    Agencies were requested to provide the specified data for all United Nations sources of funding and UNDP funding separately. UN وطلب من الوكالات أن تقدم البيانات المحددة بالنسبة لجميع مصادر تمويل اﻷمم المتحدة وتمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد