ويكيبيديا

    "united nations staff regulations and rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    • للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    • اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة
        
    • للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة
        
    • النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة
        
    • بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    • والنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة
        
    • لنظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي
        
    • الأساسي لموظفي الأمم المتحدة
        
    • الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة أو
        
    • النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة
        
    It is worth noting that this type of review is not envisaged in the United Nations Staff Regulations and Rules. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا النوع من الاستعراض ليس مطلوبا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    In this context, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court has determined to be applicable. UN وفي هذا السياق، تحرص الشعبة على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Existing texts and instruments made any amendment to or alteration of the United Nations Staff Regulations and Rules a matter for the General Assembly alone. UN والنصوص والصكوك القائمة تجعل أي تعديل أو تغيير للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة من اختصاص الجمعية العامة وحدها.
    Nevertheless, in paragraph 70 of the report, reference was made to the responsibility of the Executive Director in the area of project personnel, including the authority to recruit, administer and separate project personnel at all levels in accordance with the United Nations Staff Regulations and Rules. UN ومع ذلك، فقد أشير في الفقرة ٧٠ من التقرير إلى مسؤولية المدير التنفيذي في المجال المتعلق بموظفي المشاريع، بما في ذلك سلطة تعيين وإدارة وفصل موظفي المشاريع بجميع رتبهم وفقا للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Included in this figure is an average of 230 briefings per year to acquaint staff members and interns with their rights under the United Nations Staff Regulations and Rules. UN ويتضمن هذا الرقم ما متوسطه 230 حلقة تنوير لإطلاع الموظفين والمتدربين على حقوقهم وفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة .
    The Committee was informed that, while the Secretariat had consulted individual Member States in an attempt to resolve the specific cases identified, it had not been possible to ascertain the degree to which national legislation was in conflict with United Nations Staff Regulations and Rules. UN وأُبلغت اللجنة بأنه، على الرغم من أن الأمانة العامة قد تشاورت مع فرادى الدول الأعضاء في محاولة لحل القضايا المحددة التي تم تحديدها، لم يكن من الممكن الوقوف على درجة تعارض تشريعاتها الوطنية مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    In its staff-management functions, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court has determined to be applicable. UN وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    In its staff management functions, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court has determined to be applicable. UN وتحرص الشعبة في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    The Board reiterates its recommendation that UNCTAD comply with the United Nations Staff Regulations and Rules on the scope of tasks entrusted to 200-series staff. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يمتثل الأونكتاد لأحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة المتعلقة بنطاق المهام المعهود بها إلى موظفي المجموعة 200.
    In administering staff, it ensures observance of the Staff Regulations for the Registry and of those United Nations Staff Regulations and Rules which the Court determines to be applicable. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما ترى المحكمة أنه يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    While no decision has been made by the General Assembly to change the scope of the definition of the family for the purposes of entitlements, the contents of that bulletin introduce new terms and concepts that are alien to the letter and spirit of the United Nations Staff Regulations and Rules. UN وبينما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بتغيير نطاق تعريف الأسرة لأغراض الاستحقاقات إلا أن محتويات تلك النشرة تقدم شروطا ومفاهيم غريبة على نص وروح النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    As the UNCCD Secretariat is subject to United Nations Staff Regulations and Rules, human resources policies and practices for the most part follow those of the United Nations. UN 57- لما كانت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر خاضعة للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة فإن السياسات والممارسات الخاصة بالموارد البشرية تتبع في الأعم الأغلب السياسات والممارسات المقابلة في الأمم المتحدة.
    The mandatory online ethics course continues to inform personnel about relevant United Nations Staff Regulations and Rules and the standards of conduct expected of international civil servants. UN 19 - ولا تزال الدورة الإلزامية المتعلقة بالأخلاقيات والتي تُستخدَم فيها شبكة الإنترنت تقدِّم إلى الموظفين معلومات عن الأحكام ذات الصلة للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وعن معايير السلوك المتوقَّع من موظفي الخدمة المدنية الدوليين.
    257. In paragraphs 12 (h) and 138, the Board recommended that UNICEF (a) ensure full compliance of all its decisions and instructions, such as on contracts and allowances, with the United Nations Staff Regulations and Rules, while (b) continuing to review with the United Nations Secretariat the delegation of authority to the Executive Director. UN 257- في الفقرتين 12 (ح) و 138، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) كفالة الامتثال التام للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة في جميع ما تقرره من تعليمات، من قبيل ما يتصل بالعقود والبدلات؛ و (ب) مواصلة استعراض تفويض السلطة إلى المدير التنفيذي مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    11. The delegation of authority will cover the administration of the United Nations Staff Regulations and Rules in respect of UNOPS staff members. UN ١١ - يشمل التفويض تطبيق النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بموظفي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    15. The Advisory Committee understands that provisions of the United Nations Staff Regulations and Rules apply to officials appointed to high-level positions who hold fixed-term contracts with the Organization. UN ١٥ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن أحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة تسري على الموظفين المعينين في المناصب الرفيعة المستوى المالكين لعقود محددة المدة مع المنظمة.
    15. The Advisory Committee understands that provisions of the United Nations Staff Regulations and Rules apply to officials appointed to high-level positions who hold fixed-term contracts with the Organization. UN ١٥ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن أحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة تسري على الموظفين المعينين في المناصب الرفيعة المستوى المالكين لعقود محددة المدة مع المنظمة.
    It contains information that satisfies the conditions set by the Executive Board, i.e., that United Nations Staff Regulations and Rules have been complied with and will continue to be complied with in any future exercises of similar nature, should there be a need to further generate savings from personnel cuts. UN وتتضمن معلومات تلبي الشروط التي حددها المجلس التنفيذي، أي الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ومواصلة الامتثال لهما في أي عملية مماثلة تتم في المستقبل إذا دعت الحاجة إلى تحقيق مزيد من الوفورات بخفض عدد الموظفين.
    The Human Resources Guidelines adhered strictly to the relevant United Nations Staff Regulations and Rules and were endorsed by the staff representative bodies. UN وامتثلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية بشكل صارم للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وحظيت بموافقة هيئات ممثلي الموظفين.
    However, this option suffers from the lack of familiarity of the external reviewer with United Nations Staff Regulations and Rules and the operating environment. UN وما يعيب هذا الخيار هو عدم إلمام المستعرض الخارجي بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وبيئة عملهم.
    (d) External lawyers are not subject to the United Nations Staff Regulations and Rules and may pursue cases in a manner inconsistent with United Nations core values and culture; UN (د) لا يخضع المحامون الخارجيون لنظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي وربما يباشرون القضايا بطريقة لا تتسق مع قيم الأمم المتحدة الأساسية وثقافتها؛
    UNCC has revised the staff contracts, to include specific reference to the provisions of the United Nations Staff Regulations and Rules relating to confidentiality and outside contacts, while a staff member is assigned to UNCC and after separation. UN 198 - نقحت اللجنة عقود الموظفين لتضم إشارة معينة إلى أحكام النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة المتعلق بالسرية والاتصالات الخارجية، خلال فترة عمل الموظف في اللجنة وبعد انفصاله عنها.
    25. Recognizes the need to strengthen the capacities of the Panels of Counsel by increasing the opportunity for training on the United Nations Staff Regulations and Rules, policies, procedures or precedents for staff serving on the Panels, in view of the urgent need to strengthen legal advice and administrative support for staff members submitting an appeal; UN 25 - تعترف بالحاجة إلى تعزيز قدرات أفرقة الفتاوى عن طريق زيادة الفرصة المتاحة لتدريب الموظفين العاملين بالأفرقة على النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة أو على السياسات أو الإجراءات المعمول بها أو السوابق القائمة، وذلك بالنظر إلى الحاجة الماسة إلى تعزيز ما يقدم من مشورة قانونية ودعم إداري للموظفين المقدمين للطعون؛
    The Comptroller may make such cash advances as may be permitted by the United Nations Staff Regulations and Rules and policies and procedures issued by the Secretary-General, or on his behalf, or as may be appropriate in the best interests of UNOPS. UN يجوز للمراقب المالي أن يُصدر من السلف النقدية قدر ما يسمح به النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والسياسات والإجراءات التي يصدرها الأمين العام، أو تصدر باسمه، أو على النحو الذي يناسب تحقيق مصالح المكتب على أفضل وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد