ويكيبيديا

    "united nations structures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هياكل الأمم المتحدة
        
    • الهياكل التابعة للأمم المتحدة
        
    • وهياكل اﻷمم المتحدة
        
    We are ready to do this through the relevant United Nations structures, first of all the Economic and Social Council. UN إننا مستعدون للقيام بذلك من خلال هياكل الأمم المتحدة ذات الصلة، وفي مقدمتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    However, it should be established within the framework of existing United Nations structures and in cooperation with the International Organization for Migration (IOM). UN ولكن ينبغي إنشاؤه في إطار هياكل الأمم المتحدة القائمة وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Throughout, the United Nations structures would be reviewed for cost efficiency. UN وسيجري في جميع الأحوال استعراض هياكل الأمم المتحدة بغية تحقيق فعالية الكلفة.
    I am however concerned about the proliferation of offices, bearing in mind that there are already a number of United Nations structures in the subregion, including three offices headed by Special Representatives of the Secretary-General. UN على أنني أشعر بالقلق إزاء انتشار المكاتب آخذا بعين الاعتبار أن هناك بالفعل عددا من هياكل الأمم المتحدة في المنطقة دون الفرعية، بما في ذلك ثلاثة مكاتب يرأسها ممثلون خاصون للأمين العام.
    As a follow-up to this discussion, we propose that the Security Council ask the Secretariat to prepare, within six months, a diagnostic assessment of these different United Nations structures and the degree to which they are actually meeting States' capacity-building needs. UN وفي إطار متابعة هذه المناقشة، نقترح أن يطلب مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تعد في غضون ستة أشهر تقييما تشخيصيا لمختلف هذه الهياكل التابعة للأمم المتحدة ومدى تلبيتها في الواقع لاحتياجات الدول في مجال بناء القدرات.
    In Darfur, the transition from AMIS to UNAMID was effected in 2008 by retaining a majority of African personnel while utilizing United Nations structures to manage the mission. UN وفي دارفور، جرى الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي إلى العملية المختلطة في عام 2008، بالإبقاء على معظم العناصر الأفريقية واستخدام هياكل الأمم المتحدة لإدارة البعثة.
    Inputs from Member States and stakeholders would be based on ad hoc requests and based entirely on existing United Nations structures, including those of the regional commissions. UN وتستند الإسهامات التي تقدمها الدول الأعضاء والجهات المعنية إلى الطلبات المخصصة وتعتمد بشكل كلي على هياكل الأمم المتحدة القائمة، بما في ذلك هياكل اللجان الإقليمية.
    A training facilitator was appointed to build the capacity of members and regional designates to the regional commissions to integrate grass-roots human rights perspectives and encourage the use of United Nations structures and agendas. UN تم تعيين ميسر لأعمال التدريب ليقوم ببناء قدرة الأعضاء والمندوبين الإقليميين للجان الإقليمية على إدماج منظورات حقوق الإنسان لدى القواعد الشعبية وتشجيع استخدام هياكل الأمم المتحدة وبرامجها.
    However, today we are acting too slowly in adapting United Nations structures to the realities of the twenty-first century, despite the fact that the Millennium Development Goals have given it new vigour and almost a new raison d'être. UN لكننا اليوم نتصرف ببطء شديد في تكييف هياكل الأمم المتحدة لواقع القرن الحادي والعشرين، رغم حقيقة أن الأهداف الإنمائية للألفية أعطتها قوة جديدة، بل أعطتها ما يكاد يكون سبب وجود جديدا.
    However, Iceland still believed that the existing United Nations structures and approaches to gender issues were fragmented and did not appropriately reflect the importance of the matter at hand. UN غير أن آيسلندا ما زالت تعتقد بأن هياكل الأمم المتحدة الموجودة وجهودها مجزَّأة ولا تعكس بشكل ملائم أهمية المسألة التي هي قيد البحث.
    The Russian Federation's proposal to engage the Military Staff Committee is not intended to modify or substitute it for those United Nations structures dealing with military aspects of peacekeeping that already exist and have proved effective. UN ولا يهدف اقتراح الاتحاد الروسي تفعيل لجنة الأركان العسكرية إلى تغيير أو تعويض هياكل الأمم المتحدة القائمة حاليا والتي أبانت عن فعاليتها فيما يتعلق بالجوانب العسكرية لحفظ السلام.
    The International Trust Fund has established genuine partnership with the authorities in mine-affected countries and with international structures involved in mine-action projects, in particular United Nations structures. UN وأنشأ هذا الصندوق صداقات حقيقية مع السلطات في البلدان المتضررة بالألغام ومع الهياكل الدولية التي تنشط في مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام، وخصوصا مع هياكل الأمم المتحدة.
    Its mandate is to increase the role of geographic information in both vertical and horizontal United Nations structures through cooperation with external institutions such as non-governmental organizations, research and academic institutions and technology producers. UN والمهمة المسندة اليه هي زيادة دور المعلومات الجغرافية على المستويين العمودي والأفقي في هياكل الأمم المتحدة من خلال التعاون مع مؤسسات خارجية كالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية والجامعية وأوساط منتجي التكنولوجيا.
    We believe that a more active engagement of the international community is required in finding the most suitable and lasting solutions for those crisis situations, as is the further enhancement of the role and effectiveness of the United Nations structures. UN ونعتقد أنه لا بد من انخراط المجتمع الدولي بمزيد من النشاط، مع زيادة تعزيز دور هياكل الأمم المتحدة وفاعليتها من أجل إيجاد أنسب الحلول وأكثرها دواما لحالات الأزمة تلك.
    6. With respect to the inclusion of women in the process of United Nations reform, significant representation and participation of women in United Nations structures and national Governments required urgent attention. UN 6 - فيما يتعلق بإدماج المرأة في عملية إصلاح الأمم المتحدة يتَعيَّن إيلاء الاهتمام بصورة عاجلة لتمثيل المرأة ومشاركتها بصورة هادفة في هياكل الأمم المتحدة وفي الحكومات الوطنية.
    To this end, WFP worked through established United Nations structures such as the United Nations Development Group, the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. UN ولهذه الغاية عمل البرنامج من خلال هياكل الأمم المتحدة القائمة ومنها فريق الأمم المتحدة للتنمية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Its mandate is to increase the role of geographic information in both vertical and horizontal United Nations structures through cooperation with external institutions such as non-governmental organizations, research and academic institutions and technology producers. UN والمهمة المسندة اليه هي زيادة دور المعلومات الجغرافية على المستويين العمودي والأفقي في هياكل الأمم المتحدة من خلال التعاون مع مؤسسات خارجية كالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية والأكاديمية ومنتجي التكنولوجيا.
    The possibility therefore exists that the established United Nations structures at UNAMSIL could be used by the Department of Peacekeeping Operations to establish the new mission in Liberia in a manner that would be efficient and cost-effective to Member States. UN وبالتالي يمكن أن تستخدم إدارة عمليات حفظ السلام هياكل الأمم المتحدة الموجودة في بعثة سيراليون لإنشاء البعثة الجديدة في ليبريا بطريقة تجمع بين الكفاءة وفعالية التكلفة للدول الأعضاء.
    First, the Philippines called for a holistic reform not only of the Security Council but also of all other relevant United Nations structures requiring a redefinition of their relationships and responsibilities in the security field. UN أولا، دعت الفلبين إلى إجراء إصلاح كلي ليس لمجلس الأمن فحسب، وإنما كذلك لكل هياكل الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة التي تتطلب إعادة تحديد لعلاقاتها ومسؤولياتها في المجال الأمني.
    The one pending item is a study on United Nations structures in countries with a limited United Nations presence, which is expected to be addressed by 2011. UN أما البند الباقي الوحيد، فهو إجراء دراسة عن هياكل الأمم المتحدة في بلدان ذات حضور محدود للأمم المتحدة، ويُتوقع أن تُجرى هذه الدراسة بحلول عام 2011.
    South Africa recognizes that international partnerships with United Nations structures are crucial to deal with the challenge of development and has established such partnerships. UN وتعترف جنوب أفريقيا بأن الشراكات الدولية مع الهياكل التابعة للأمم المتحدة تؤدي دوراً حاسماً في التصدي للتحدي الذي تطرحه التنمية وقد أنشأت شراكات من ذلك القبيل.
    It will be necessary in future to support constructive contacts between the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina and the relevant United Nations structures in carrying out such vital tasks as safeguarding the rights of minorities, resolving the problem of refugees and ensuring the effective functioning of the federal and municipal authorities in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكون من الضروري في المستقبل أن ندعم الاتصالات البناءة بين بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في البوسنة والهرسك وهياكل اﻷمم المتحدة ذات الصلة، للاضطلاع بالمهام الحيوية مثل ضمان حقوق اﻷقليات وحل مشكلة اللاجئين وضمان اﻷداء الفعال للسلطات الاتحادية والمحلية في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد