ويكيبيديا

    "united nations support to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى
        
    • لدعم الأمم المتحدة
        
    • تقديم دعم الأمم المتحدة إلى
        
    • الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى
        
    • تقدمه الأمم المتحدة من دعم
        
    • دعم الأمم المتحدة المقدم
        
    • ودعم الأمم المتحدة
        
    • للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى
        
    • تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى
        
    • بتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى
        
    • يتعلق بدعم الأمم المتحدة
        
    • بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى
        
    • الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل
        
    • دعم الأمم المتحدة في
        
    • مساندة الأمم المتحدة
        
    The global focal point is driven by a common vision and a field focus on improving United Nations support to crisis countries. UN وتدفع المركز رؤية مشتركة وتركيز ميداني على تحسين الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان التي تمر بأزمات.
    Moreover, a strengthened Task Force will also ensure greater coherence and a more integrated approach for United Nations support to Africa in implementing the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN علاوة على ذلك، ستكفل فرقة العمل المعززة أيضا مزيدا من الاتساق واتباع نهج أكثر تكاملا في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا من أجل تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Organization chart of the United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission UN الهيكل التنظيمي لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    It supported the appropriation of the revised amount of $5.4 million requested for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وإن وفدها يدعم تخصيص المبلغ المنقح 5.4 ملايين دولار لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    Human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces UN سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة
    In turn, the effectiveness of United Nations support to national SSR efforts would be limited. UN وسيحد ذلك بالتالي من فعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الجهود الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    It aims to develop a comprehensive, coherent and coordinated strategy for United Nations support to the rule of law. UN ويهدف إلى وضع استراتيجية شاملة ومتسقة ومنسقة لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم في مجال سيادة القانون.
    In addition, the Director held meetings with the President of Somalia to discuss United Nations support to AMISOM. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المدير اجتماعات مع رئيس الصومال لمناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    61. There is a growing body of evidence on the results of United Nations support to national development effectiveness. UN 61 - تتزايد مجموعة الأدلة المتعلقة بنتائج فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى تنمية القدرات على الصعيد الوطني.
    This streamlining will result in important improvements in United Nations internal coordination and system-wide coherence, and will ultimately improve United Nations support to Member States. UN وستترتب على هذا التبسيط تحسينات مهمة في التنسيق الداخلي للأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة، وسيُحسن في نهاية المطاف من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء.
    IV. Inter-agency coordination of United Nations support to South-South cooperation UN ثالثاً - التنسيق بين الوكالات لدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    4.3 Subregional coordination of United Nations support to the AU and its NEPAD Programme UN 4-3 التنسـيق دون الإقليمي لدعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج مبادرة نيباد التابعة له
    Recalling its resolution 58/294 of 18 June 2004, in which it authorized a commitment authority in the amount of 6 million United States dollars for the United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, UN إذ تشير إلى قرارها 58/294 المؤرّخ 18 حزيران/ يونيه 2004 الذي أذنت فيه بالدخول في التزامات بمبلغ 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة؛
    The human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces was disseminated to Member States and implemented in a wide variety of cases. UN ونُشرت على الدول الأعضاء سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، ونُفِّذت هذه السياسة في طائفة واسعة من الحالات.
    It also proposed a scaled-down follow-on United Nations presence to succeed BINUB, which would continue to provide United Nations support to the Government of Burundi. UN كما اقترحت إنشاء وجود لاحق مخفض للأمم المتحدة لأغراض المتابعة لكي يعقب المكتب لمواصلة تقديم دعم الأمم المتحدة إلى حكومة بوروندي.
    :: Increased integration of human rights standards and principles, including the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces through monthly meetings on policies and programmes with United Nations partners, including from the Darfur Protection Cluster Group UN :: زيادة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن السياسات والبرامج مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق مجموعة الحماية في دارفور
    (iii) All benchmarks for the phases of initiation, development and devolution of the United Nations support to national mine action programmes are met UN ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وانتقال الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى برامج العمل الوطنية لإزالة الألغام
    (iii) All benchmarks for the phases of initiation, development and devolution of the United Nations support to national mine-action programmes are met UN ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وأيلولة الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    The United Nations also set up the Regional Coordination Mechanism to enhance collaboration, coordination and coherence in United Nations support to the African Union and its NEPAD programme. UN وأنشأت الأمم المتحدة أيضاً آلية التنسيق الإقليمية لتوثيق التعاون والتنسيق والاتساق في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد.
    Darfur: United Nations support to the African Union Mission in the Sudan UN دارفور: دعم الأمم المتحدة المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    At the ninth annual meeting, such issues included a coordinated multisectoral response to the food crisis challenge in Africa and United Nations support to climate-related actions at the regional level. UN وفي الاجتماع السنوي التاسع، شملت تلك المسائل التصدي المنسق المتعدد القطاعات للتحدّي الذي تمثله أزمة الغذاء في أفريقيا، ودعم الأمم المتحدة للإجراءات المتصلة بالمناخ على الصعيد الإقليمي.
    They provide an important basis for United Nations support to the RECs in the implementation of NEPAD. UN وهي توفر قاعدة هامة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ برنامج مبادرة نيباد.
    The support was provided in strict compliance with the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN وقُدم الدعم بالامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها.
    179. The Special Committee notes the establishment of a joint action plan for United Nations support to the African Union in peacekeeping in the short, medium, and longer term, focusing primarily on collaboration in the areas of conflict prevention and peacekeeping, in particular assistance to the development of the African Standby Force. UN 179 - وتشير اللجنة الخاصة إلى وضع خطة عمل مشتركة تتعلق بتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى الاتحاد الأفريقي في حفظ السلام في الآجال القريب والمتوسط والبعيد، تركز بصورة رئيسية على التعاون في مجالي منع الصراع وحفظ السلام، ولا سيما على المساعدة في بناء القوة الاحتياطية الأفريقية.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposed staffing changes for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين فيما يتعلق بدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    We also welcome ECA's efforts to enhance the coherence and coordination of United Nations support to RECs through the establishment of subregional coordination mechanisms. UN ونرحب أيضاً بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض رفع مستوى التجانس والتنسيق فيما يتصل بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال إنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي.
    III. United Nations support to peace consolidation UN ثالثا - الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل توطيد السلام
    In accordance with my guidance, the Group began to act as the convening mechanism for United Nations support to constitution-making in 2010. UN وبناء على توجيهاتي، بدأ الفريق في عام 2010 يعمل كآلية إدارية لتقديم دعم الأمم المتحدة في مجال وضع الدساتير.
    This would include particular responsibility for advancing implementation of the mediation components of the framework of United Nations support to the African Union. UN ويتضمن ذلك مسؤولية خاصة عن النهوض بتنفيذ مكونات الوساطة في إطار مساندة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد