ويكيبيديا

    "united nations system which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة الأمم المتحدة التي
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة الذي
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة والتي
        
    It is one of very few forums within the United Nations system which, when it finds itself deadlocked, does not take the issue to a higher level, the ministerial level. UN إنه أحد محافل منظومة الأمم المتحدة التي يندر جداً أن ينتقل إلى مستوى أعلى، مستوى الوزراء، عندما يكون متوقفاً.
    The recommendations may also be of interest to specialized agencies of the United Nations system which may face similar situations in this area. UN وقد تكون هذه التوصيات مفيدة أيضاً للوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة التي قد تواجه أوضاعاً شبيهة في هذا المجال.
    The strategic approaches to such integration also include partnerships with sectors beyond the environment and coordinated actions within the United Nations system which will contribute to the outcomes sought by the United Nations Environment Assembly. UN 4 - وتشمل النُهُج الاستراتيجية إزاء هذا الدمج أيضاً شراكات مع قطاعات تتجاوز البيئة والإجراءات المنسّقة داخل منظومة الأمم المتحدة التي سوف تُسهم في النتائج التي تسعى إليها جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The crisis management committees set up at both the central and provincial levels have received the support of the United Nations system, which has mobilized other partners and coordinated their operations. UN وقد حصلت لجان إدارة اﻷزمة والتي أنشئت على الصعيد المركزي أو في المقاطعات بدعم منظومة اﻷمم المتحدة الذي اتخذ شكل تعبئة الشركاء اﻵخرين وتنسيق عملياتهم.
    The Board noted that it is the only Report of the United Nations system which focuses exclusively on the development problematique of the LDCs and that it is of particular value to the Governments of these countries and their development partners. UN ولاحظ المجلس أنه التقرير الوحيد لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي يركّز بصورة حصرية على إشكالية التنمية في أقل البلدان نموا وأنه ذو قيمة كبيرة لحكومات هذه البلدان ولشركائها في التنمية.
    South-South cooperation should be integrated in all the operational activities of the United Nations system, which should also place special emphasis on triangular cooperation. UN وينبغي أن يدمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة والتي ينبغي لها كذلك أن تضع تركيزا خاصا على التعاون الثلاثي اﻷطراف.
    We also thank all the relevant agencies of the United Nations system, which were deeply engaged in the preparatory process as well as in the conference. UN ونشكر كذلك كل الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة التي شاركت مشاركة حثيثة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر على السواء.
    But, as we all know, the United Nations system, which has long supported Africa's development, can continue to do so only if Member States provide it with financial support. UN ولكن منظومة الأمم المتحدة التي طالما دعمت التنمية في أفريقيا، كما نعلم جميعا، لا تستطيع الاستمرار في ذلك ما لم توفر لها الدول الأعضاء الدعم المالي.
    It is also proposed to retain, without any change, the present cost-sharing arrangements for the organizations not in the United Nations system which are currently covered by the United Nations security management system in the field. UN ويُقترح أيضا الإبقاء دون أي تغيير على ترتيبات تقاسم التكاليف الحالية للمؤسسات من خارج منظومة الأمم المتحدة التي يشملها حاليا نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة في الميدان.
    This was the strategy used by SRO-CA in forging closer partnership arrangements with a number of agencies of the United Nations system which operate at the subregional level. UN وكان ذلك هو الاستراتيجية التي استخدمها المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا في إقامة ترتيبات شراكة وثيقة مع عدد من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل على المستوى دون الإقليمي.
    She noted that there was a clear division of labour between the United Nations system, which sought system-wide solutions through the Chief Executives Board and the High-level Committee on Management at the global level, and the United Nations Development Group in its work in support of countries. UN وأشارت إلى أن هناك تقسيما واضحا للعمل بين منظومة الأمم المتحدة التي تسعى إلى إيجاد حلول على نطاق المنظومة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، على الصعيد العالمي، وبين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عملها في دعم البُلْدان.
    This will be consistent with the norms and standards for evaluation in the United Nations system which were adopted by UNEG in April 2005. UN وستتسق سياساته هذه، مع نظم ومعايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها في نيسان/ أبريل 2005، فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Unlike many entities of the United Nations system, which routinely require specific allocations on a separate budget line for programme evaluation, there are no discrete resource allocations or outputs devoted to evaluation within the Secretariat programme budgets. UN وعلى عكس العديد من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تطلب عادة تخصيص موارد محددة ضمن بند ميزانية مستقل لتقييم البرامج، لا تتضمن ميزانيات برامج الأمانة العامة مخصصات من الموارد أو نواتج منفصلة ترصد للتقييم.
    I cannot fail to mention the United Nations system, which should buttress its support for LDCs, in particular by improving its own effectiveness through greater coordination of its activities. UN ولا يفوتني أن أذكر أن منظومة الأمم المتحدة التي ينبغي أن تكثف دعمها لأقل البلدان نمواً، وخاصة بتحسين فعاليتها من خلال مزيد من تنسيق أنشطتها.
    Cooperation with the International Labour Organization the only international organization in the United Nations system which serves as a forum for trilateral cooperation between governments, employers and trade unions in almost all the countries of the world occupies a leading place. UN 374- ويحتل التعاون مع منظمة العمل الدولية - وهي المنظمة الدولية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي تعمل بوصفها محفلاً للتعاون الثلاثي الأطراف بين الحكومات وأصحاب العمل ونقابات العمال في جميع بلدان العالم تقريباً - مكاناً طليعياً.
    7. Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system which have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible; UN 7 - تحــث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة الى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على القيام بذلك بأسرع ما يمكن؛
    121 (c) Ensure that all activities of the United Nations system which impact on the family contribute to its protection. UN 121 (ج) كفالة أن تساهم جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تؤثر على الأسرة في حمايتها.
    6. Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system which have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible; UN 6 - تحث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة الى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على القيام بذلك بأسرع ما يمكن؛
    The representative of Papua New Guinea introduced before the Committee a draft resolution, under agenda item 18, on the Decolonization Programme in the United Nations system which he requested the Secretariat to circulate as an official document of the Fourth Committee. UN وقام ممثل بابوا غينيا الجديدة بعرض مشروع قرار على اللجنة، في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، بشأن برنامج إنهاء الاستعمار في منظومة اﻷمم المتحدة الذي طلب من اﻷمانة تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة الرابعة.
    In this context of accountability we note that the CD's future has been raised in the High-Level Working Group on the Strengthening of the United Nations system which meets in New York. UN وفي سياق المساءلة هذا، نلاحظ أن مستقبل مؤتمر نزع السلاح قد أثير في الفريق العامل الرفيع المستوى لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة الذي يجتمع في نيويورك.
    In that connection, she wished to remind delegations that UNCITRAL was the legal organ of the United Nations system which dealt with the unification of international commercial law. UN وفي هذا الصدد، تود أن تذكر الوفود بأن اﻷونسيترال هي الجهاز القانوني لمنظومة اﻷمم المتحدة الذي يُعنى بتوحيد القانون التجاري الدولي.
    It was also recommended that the Secretary-General review existing arrangements and programmes within the United Nations system which might be used by indigenous people. UN كما تمت التوصية بأن يستعرض اﻷمين العام الترتيبات والبرامج القائمة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والتي قد يستخدمها السكان اﻷصليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد