ويكيبيديا

    "united nations system with a view to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظومة اﻷمم المتحدة بغية
        
    • منظومة الأمم المتحدة بهدف
        
    • منظومة الأمم المتحدة من أجل
        
    • منظومة الأمم المتحدة بغرض
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة وذلك بغية
        
    The crisis has evoked international response by the United Nations system with a view to establishing more equitable international economic relations. UN وقد أثارت اﻷزمة استجابة دولية من قبل منظومة اﻷمم المتحدة بغية إقامة علاقات اقتصادية دولية أعدل.
    The Assembly also stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system, with a view to taking appropriate action for the full implementation of the resolution and making recommendations thereon. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    The Assembly also stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system, with a view to taking appropriate action for the full implementation of the resolution and making recommendations thereon. UN وشددت الجمعية كذلك على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية اتخاذ اﻹجراءات الملائمة لتنفيذ هذا القرار بالكامل والتقدم بتوصيات بشأنه.
    He added that the issue was also being discussed within the United Nations system with a view to harmonization. UN وأضاف قائلا إن المسألة قد نوقشت أيضا داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف التنسيق.
    He facilitated discussions within the United Nations system with a view to strengthening and coordinating the Organization's engagement on various issues concerning Myanmar. UN ويسر المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز وتنسيق إسهام المنظمة في مختلف المسائل المتعلقة بميانمار.
    Kazakhstan also intends to enhance cooperation with the United Nations system with a view to ensuring the socio-economic development of Central Asia. UN كذلك، تعتزم كازاخستان تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا الوسطى.
    6. Requests the Secretary-General to make all necessary arrangements to continue mobilizing and coordinating humanitarian assistance from the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system with a view to supporting the efforts of the Government of Belize. UN تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية من الوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بغرض دعم الجهود التي تبذلها حكومة بليز.
    There was a clear need to eliminate duplication of activities within UNCTAD and between UNCTAD and other organizations in the United Nations system, with a view to achieving efficiency gains. UN وهناك ضرورة واضحة للقضاء على ازدواجية اﻷنشطة في اﻷونكتاد، وبين اﻷونكتاد والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بغية رفع الكفاءة.
    At its forty-seventh session, the Assembly stressed the need for the Economic and Social Council to examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring implementation of the resolution and making recommendations thereon. UN وشددت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، على ضرورة قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة تنفيذ القرار والتقدم بتوصيات بشأنه.
    Like many other countries, Fiji believed that it was time to rationalize the activities of the United Nations system with a view to achieving greater and more effective coordination between the different bodies. UN وإن فيجي مثلها في ذلك مثل العديد من البلدان اﻷخرى ترى أن الوقت قد حان لترشيد أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحسين فعاليتها وتعزيز التعاون بين مختلف الهيئات.
    The report advances a number of specific recommendations aimed at strengthening the integration of ECDC and TCDC in the operational activities of the United Nations system with a view to enhancing global partnership in international development cooperation. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات المحددة الرامية إلى تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الشراكة العالمية في التعاون اﻹنمائي الدولي.
    In that connection, her delegation welcomed the agreed conclusions adopted by the Economic and Social Council as useful guidelines for enhancing cooperation and coordination between the organizations of the United Nations system with a view to assisting Governments and civil society more effectively in the promotion of human rights. UN وأعربت في هذا الصدد، عن ترحيب وفد بلدها بالنتائج المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها مبادئ توجيهية مفيدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين منظمات منظومة اﻷمم المتحدة بغية مساعدة الحكومات والمجتمع المدني، على نحو أكثر فعالية، في تعزيز حقوق اﻹنسان.
    In accordance with General Assembly resolution 50/120, paragraph 53, the Council will examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of this resolution. UN عملا بالفقرة ٥٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، سينظر المجلس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    In accordance with General Assembly resolution 50/120, paragraph 53, the Council will examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of Assembly resolution 50/120. UN عملا بالفقرة ٣٥ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١، سينظر المجلس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١.
    A new subprogramme should be established to achieve better balance between subprogramme 9.1 and other important work being carried out in the United Nations system with a view to protecting minorities and preventing discrimination against vulnerable groups. UN وينبغي إنشاء برنامج فرعي جديد لتحقيق توازن أفضل بين البرنامج الفرعي ٩-١ واﻷعمال الهامة اﻷخرى التي يضطلع بها في منظومة اﻷمم المتحدة بغية حماية اﻷقليات ومنع التمييز ضد الجماعات المستضعفة.
    To that end, the Commission expects that the Office will contribute to and draw upon the existing analytical capacities and relevant expertise available in the United Nations system and beyond, as well as exercise its convening role within the United Nations system with a view to ensuring timely and coherent support from the relevant entities. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تتوقع اللجنة أن يساهم المكتب في القدرات التحليلية القائمة والدراية الفنية ذات الصلة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها وأن يستفيد منها، فضلا عن ممارسة دوره في توحيد الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف كفالة اضطلاع الهيئات ذات الصلة بتقديم الدعم في أوانه وعلى نحو متسق.
    The Council also brings into play, under its aegis, policy makers from Governments, the executive heads, country teams and the agencies of the United Nations system with a view to enhancing the overall coordination and impact of operational activities of the system. UN ويجمع المجلس أيضاً من أجل العمل برعايته واضعي السياسة في الحكومات والرؤساء التنفيذيين والأفرقة القطرية ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز التنسيق والأثر الإجماليين للأنشطة التنفيذية في المنظومة.
    A view was expressed that management of the central training programme should rely more on coordination and cooperation with other organizations of the United Nations system with a view to employing the best practices and experience of the system. UN وارتئي أن إدارة برنامج التدريب المركزي ينبغي أن تزيد من اعتمادها على التنسيق والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بهدف استخدام أفضل ممارسات المنظومة وخبرتها.
    A view was expressed that management of the central training programme should rely more on coordination and cooperation with other organizations of the United Nations system with a view to employing the best practices and experience of the system. UN وارتئي أن إدارة برنامج التدريب المركزي ينبغي أن تزيد من اعتمادها على التنسيق والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بهدف استخدام أفضل ممارسات المنظومة وخبرتها.
    In addition, we welcome the work done by the Secretary-General's Counter-Terrorism Implementation Task Force in publicizing and coordinating the work of the United Nations system with a view to integrated implementation of the Strategy. UN ونقدّر أيضا العمل الذي قام به فريق الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجية عن طريق نشر وتنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة من أجل تطبيقها بشكل كامل.
    The role of UN-Women is also one of leading, coordinating and promoting accountability with respect to gender equality and women's empowerment in the United Nations system with a view to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming. UN ويتمثل دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في قيادة عملية المساءلة وتنسيقها وتعزيزها فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منظومة الأمم المتحدة بغرض زيادة فعالية التنسيق والاتساق وتعميم المنظور الجنساني.
    Special emphasis was placed on the participation of organizations of the United Nations system with a view to formulating programmes of assistance to Non-Self-Governing Territories aimed at enhancing their viable and sustainable development. UN وأولي اهتمام خاص لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وذلك بغية وضع برامج لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تهدف إلى تعزيز تنميتها بصورة حقيقية ومستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد