ويكيبيديا

    "united nations this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة هذا
        
    The United Nations this year is taking up the issues of conventional armaments seriously, and the United States applauds that effort. UN تأخذ الأمم المتحدة هذا العام مسائل الأسلحة التقليدية على محمل الجد، وتحيي الولايات المتحدة ذلك الجهد.
    One of the historic achievements of the reform agenda of the United Nations this year has no doubt been the establishment of the Peacebuilding Commission. UN ولا شك أن احد الانجازات التاريخية لبرنامج إصلاح الأمم المتحدة هذا العام كان إنشاء لجنة بناء السلام.
    The legal instruments are being deposited with the United Nations this week. UN وسيتم إيداع الصكوك القانونية لدى الأمم المتحدة هذا الأسبوع.
    Such efforts are aimed also at the mobilization of our member States aimed at their greater participation in the new peacekeeping operations established by the United Nations this year in certain French-speaking countries. UN ترمي هذه الجهود أيضا إلى تعبئة الدول الأعضاء في منظمتنا، بهدف مشاركتها إلى حد أبعد في عمليات حفظ السلام الجديدة التي أوجدتها الأمم المتحدة هذا العام في بعض البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Due to the fact that the date designated in the resolution for plenary meetings coincides with an official holiday of the United Nations this year, I should like to request you to take the necessary steps to set an alternative date for the meetings. UN ونظرا إلى أن التاريخ المحدد في القرار لعقد الجلستين العامتين يتطابق مع عطلة رسمية من عطل الأمم المتحدة هذا العام، أود أن أطلب إليكم اتخاذ الخطوات اللازمة لتحديد تاريخ آخر لعقد الجلستين.
    In our view, the draft resolutions we have considered at the United Nations this week are flawed in their lack of balance because they single out Israel and ignore the groups whose aim it is to sabotage the road map. UN إن مشاريع القرارات التي استعرضناها في الأمم المتحدة هذا الأسبوع نرى أنها معيبة بسبب افتقارها إلى التوازن لأنها تفرد إسرائيل بالذكر وتتجاهل الجماعات التي جعلت تخريب خريطة الطريق هدفها.
    The total number of Rwandans repatriated under the auspices of the United Nations this year was 12,793, including 9,923 by UNHCR. UN وبلغ العدد الإجمالي للروانديين الذين أعيدوا إلى الوطن تحت رعاية الأمم المتحدة هذا العام 793 12 شخصا، ومن ضمنهم 923 9 أعيدوا عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    We welcome what has been achieved in the United Nations this year in other areas, including the Peacebuilding Commission, management reform, the development resolution and mandate review. UN إننا نرحب بما تم تحقيقه في الأمم المتحدة هذا العام في مجالات أخرى، بما في ذلك لجنة بناء السلام، والإصلاح الإداري، وقرار التنمية واستعراض الولاية.
    As a woman myself, I personally welcome women's leading role in the United Nations this year, from the President of the General Assembly to yourself, Madam. UN وبصفتي امرأة بالذات، أرحب شخصيا باضطلاع النساء بدور رائد في الأمم المتحدة هذا العام، بدءا برئيسة الجمعية العامة وانتهاء بكم، سيدتي.
    We, the co-authors, call on all members of the CD to support this important initiative as we take it forward in the United Nations this autumn. UN وندعو، نحن المشاركين في صياغة مشروع القرار، جميع أعضاء لجنة نزع السلاح إلى تأييد هذه المبادرة الهامة التي سنعرضها على الأمم المتحدة هذا الخريف.
    My delegation urges Member States to pledge their support, and hopes that they will, to ensure that the three conferences sponsored by the United Nations this year -- the International Conference on Financing for Development, the special session on children and the World Summit on Sustainable Development -- bear fruit. UN ويحث وفدي الدول الأعضاء على التعهد بتقديم دعمها، ويرجو أن تفعل، لكفالة أن تؤتي المؤتمرات التي ترعاها الأمم المتحدة هذا العام ثمارها، وهي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    57. The sixtieth anniversary of the United Nations this year -- a time of reflection and renewal -- presents DPI with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way to more people around the world than ever before. UN 57 - ويهيئ الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة هذا العام، الذي سيكون وقتا للتأمل والتجديد، لإدارة شؤون الإعلام فرصة ذهبية لكي تروي لأعداد من الناس لم يسبق لها مثيل في كثرتها قصة الأمم المتحدة بطريقة أكثر إثارة للاهتمام.
    I would like to extend a warm welcome to the representatives of the National Transitional Council who took up Libya's seat at the United Nations this week, and I pledge Ireland's full support as they seek to rebuild Libya and to fulfil the democratic aspirations of the Libyan people. UN وأود أن أتوجه بالترحيب الحار لممثلي المجلس الوطني الانتقالي الذين تولوا شغل مقعد ليبيا في الأمم المتحدة هذا الأسبوع، وأتعهد لهم بدعم أيرلندا الكامل وهم يعيدون إعمار ليبيا ويحققون التطلعات الديمقراطية للشعب الليبي.
    That study, entitled " A standing United Nations WMD verification body: necessary and feasible " , was presented at the United Nations this spring during the recent Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وهذه الدراسة، المعنونة " هيئة دائمة للأمم المتحدة للتحقق من أسلحة الدمار الشامل: ضرورية وممكنة " ، قُدمت إلى الأمم المتحدة هذا الربيع أثناء المؤتمر الاستعراضي الذي عقدته مؤخرا أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد