ويكيبيديا

    "united nations to assist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة على مساعدة
        
    • الأمم المتحدة لمساعدة
        
    • الأمم المتحدة على تقديم المساعدة
        
    • اﻷمم المتحدة للمساعدة
        
    • الأمم المتحدة أن تساعد
        
    • الأمم المتحدة بتقديم المساعدة
        
    • للأمم المتحدة بغرض مساعدة
        
    • الأمم المتحدة تقديم المساعدة
        
    • اﻷمم المتحدة إلى مساعدة
        
    • تستطيع اﻷمم المتحدة المساعدة
        
    • إلى الأمم المتحدة المساعدة
        
    • والأمم المتحدة لمساعدة
        
    • الأمم المتحدة بمساعدة
        
    • الأمم المتحدة لمساعدتها
        
    • الأمم المتحدة من مساعدة
        
    It resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request in democracy-building matters and welcomed the establishment of a democracy fund at the United Nations. UN وقد أعربوا عن تصميمهم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في شؤون بناء الديمقراطية ورحبوا بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة.
    The main purpose of that service is to enhance the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism, thereby enhancing the ability of the United Nations to assist Member States in the implementation of the Programme of Action. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الوحدة في تعزيز فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، ومن خلال ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل.
    Kenya supports the efforts of the United Nations to assist Member States and regional arrangements in responding to natural disasters. UN وتدعم كينيا جهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    On that occasion, he reiterated the readiness of the United Nations to assist the Independent National Electoral Commission in creating conducive conditions for free, peaceful and inclusive general elections in 2015. UN وفي تلك المناسبة، أكد ممثلي الخاص مجددا استعداد الأمم المتحدة لمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على تهيئة الظروف المواتية لتنظيم انتخابات عامة حرة سلمية وشاملة للجميع بحلول عام 2015.
    We would urge the United Nations to assist where it can the process of rebuilding the social structure and the economy of that country. UN ونحن نحث الأمم المتحدة على تقديم المساعدة حيثما تستطيع إلى عملية إعادة بناء الهيكل الاجتماعي لذلك البلد واقتصاده.
    The European Union also stands ready to support efforts which might be undertaken by the United Nations to assist in the implementation of a ceasefire agreement. UN كذلك يقف الاتحاد اﻷوروبي على أهبة الاستعداد لدعم الجهود التي قد تضطلع بها اﻷمم المتحدة للمساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    It was an obligation of the United Nations to assist help Territories achieve full self-government with absolute political equality. UN وإن من واجب الأمم المتحدة أن تساعد الأقاليم على تحقيق الحكم الذاتي الكامل مع المساواة السياسية التامة.
    We also support the Secretary-General's proposal to develop greater capacity in the United Nations to assist emerging democracies, and we agree with his suggestions on improving the effectiveness and efficiency of human rights treaty bodies. UN كما نؤيد اقتراح الأمين العام زيادة قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الديمقراطيات الناشئة، ونتفق مع مقترحاته بشأن تحسين فعالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان وكفاءتها.
    Furthermore, by paragraph 136, the Assembly, inter alia, renewed its commitment to support democracy by strengthening countries' capacities to implement the principles and practices of democracy and resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN وعلاوة على ذلك، جددت الجمعية العامة، في الفقرة 136، في جملة أمور، التزامها بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، وعقدت العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    We are looking forward to constructive discussions with all Member States on the Panel's recommendations in order to improve the ability of the United Nations to assist countries in achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات بناءة مع جميع الدول الأعضاء بشأن توصيات الفريق بغية النهوض بقدرة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    It should, as such, play a role in translating into reality the commitments made by world leaders at the 2005 world summit to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States. UN وينغي، بصفتها هذه، أن تمارس دورا في ترجمة الالتزامات التي قطعها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى حقائق وذلك من أجل دعم الديمقراطية من خلال تعزيز قدرات البلدان على تنفيذ مبادئ الديمقراطية وممارستها وتعزيز قدرات الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء.
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    I take the opportunity to assure the Government of the availability and willingness of the United Nations to assist Guinea-Bissau. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد للحكومة استعداد الأمم المتحدة لمساعدة غينيا - بيساو.
    However, further efforts by the United Nations to assist the OAU in enhancing this capacity and facilitating closer cooperation is called for. UN ومع ذلك، فالحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود من جانب الأمم المتحدة لمساعدة منظمة الوحدة الأفريقية على تعزيز هذه القدرة وتيسير التعاون الأوثق.
    This year, the draft resolution on missiles will be centred on the idea of establishing a study group within the United Nations to assist the Secretary-General in submitting a comprehensive report on missiles to the General Assembly. UN وسيركز مشروع القرار المعني بالقذائف هذا العام على فكرة إنشاء فريق دراسة في إطار الأمم المتحدة لمساعدة الأمين العام في تقديم تقرير شامل عن القذائف للجمعية العامة.
    In the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1), the Secretary-General was invited to submit proposals to the General Assembly and the Security Council to strengthen the capacity of the United Nations to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in that regard. UN ففي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، طلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى الدول في مجال مكافحة الإرهاب وتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    (a) Enhanced capacity of the United Nations to assist States, at their request, in their effort to translate their international human rights obligations into effective laws, regulations and policies UN (أ) تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة للدول، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحويل التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى قوانين ونظم وسياسات فعلية
    They supported the efforts of the United Nations to assist in promoting a speedy and peaceful settlement of the conflicts in Angola, Liberia and Rwanda and to prevent serious deterioration in other countries, in particular in Burundi. UN وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمساعدة في التوصل إلى تسوية سريعة وسلمية للمنازعات في أنغولا وليبريا ورواندا، وللحيلولة دون حدوث تدهور خطير للحالة في بلدان أخرى، ولا سيما بوروندي.
    In addition, he requested the United Nations to assist in mobilizing funding for the elections and proposed that UNDP should manage the funds contributed by the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب من الأمم المتحدة أن تساعد على حشد التمويل اللازم للانتخابات.
    F. Obligation of the United Nations to assist UN واو - التـزام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة
    It also welcomed the Secretary-General's appointment of a Special Adviser for Haiti, and requested the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional process and support humanitarian and economic assistance. UN كما رحب بتعيين الأمين العام لمستشار خاص بشأن هايتي، وطلب إليه أن يضع برنامج عمل تفصيلي للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية الدستورية ودعم تقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية.
    In that light, we request the United Nations to assist the liaison office in its efforts to be established in New York within United Nations Headquarters. UN وفي ذلك السياق، نطلب إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى مكتب الاتصال في جهود إنشائه في مقر الأمم المتحدة.
    In this respect, General Lundi invited the United Nations to assist the Ministry of the Interior to establish a police academy to provide professional training to the country's 60,000 police officers. UN وفي هذا الصدد دعا اللواء لوندي اﻷمم المتحدة إلى مساعدة وزارة الداخلية على تأسيس كلية للشرطة تقدم تدريباً مهنياً لضباط شرطة البلد البالغ عددهم ستين ألفاً.
    " The Security Council expresses also its support for the efforts exerted by the Secretary-General aimed at exploring means for the United Nations to assist in restoring peace and stability in Somalia. UN " ويعرب مجلس اﻷمن أيضا عن تأييده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى استكشاف الوسائل التي تستطيع اﻷمم المتحدة المساعدة بها على استعادة السلام والاستقرار في الصومال.
    Donors have requested the United Nations to assist in putting in place a mechanism that would ensure the transparent use of funds by the African Union in this regard. UN فقد طلب المانحون إلى الأمم المتحدة المساعدة في وضع آلية تكفل الشفافية في استخدام الاتحاد الأفريقي للأموال المنفقة في هذا الصدد.
    It also endorsed the formation of a Darfur Implementation Follow-up Committee chaired by the State of Qatar and including other international partners. The Committee will work with the African Union and the United Nations to assist the parties in concluding and implementing a comprehensive peace agreement including all parties. UN كما أقر المؤتمر تكوين لجنة دارفور لمتابعة التنفيذ برئاسة دولة قطر وتشمل في عضويتها شركاء دوليين آخرين وستعمل هذه اللجنة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأطراف في إبرام وتنفيذ اتفاق سلام شامل يضم الجميع.
    92. I also reiterate the commitment of the United Nations to assist the parties in conducting free, fair and peaceful referendums in 2011 in Southern Sudan and Abyei. UN 92 - وإنني أؤكد أيضا على التزام الأمم المتحدة بمساعدة الطرفين على إجراء استفتاءات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2011 في جنوب السودان وأبيي.
    My Government is now giving careful consideration to requests from the United Nations to assist it with security personnel in Iraq. UN وحكومة بلادي تنظر بعناية الآن في طلبات من الأمم المتحدة لمساعدتها بأفراد الأمن للعمل في العراق.
    There had been a logistical revolution in terms of effectiveness: what was needed now was the corresponding moral and ethical revolution that would make it possible for the United Nations to assist all who needed its help. UN وقد تحققت ثورة لوجستية من حيث الفعالية: وما نحتاج إليه الآن هو الثورة المعنوية والأخلاقية المناظرة كي تتمكن الأمم المتحدة من مساعدة جميع الذين يحتاجون إلى مساعدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد