ويكيبيديا

    "united nations to ensure the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمم المتحدة لضمان
        
    • الأمم المتحدة لكفالة
        
    • لﻷمم المتحدة أن يكفل
        
    • الأمم المتحدة إلى ضمان
        
    It is important that the Ministers for Youth work together under the aegis of the United Nations to ensure the improved social and professional integration of young people. UN فمن المهم أن يعمل وزراء الشباب معا تحت رعاية اﻷمم المتحدة لضمان تحسين إدماج الشباب اجتماعيا ومهنيا.
    3. Urges States and parties to a conflict to cooperate closely with the United Nations to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel; UN ٣ - يحث الدول واﻷطراف في الصراع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها؛
    " 3. Urges States and parties to a conflict to cooperate closely with the United Nations to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel; UN " ٣ - يحث الدول واﻷطراف في الصراع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وأفرادها؛
    The experts should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الخبراء مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة نزاهة العملية.
    " 5. Calls on the Secretary-General of the United Nations to ensure the integration and recognition of the Yokohama Strategy and Plan of Action, which is based on the targets and overall objectives of the Decade, in the coordinated approach taken to the follow-up to all recent major United Nations conferences and summits and to the implementation of their respective plans of action; UN " ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يكفل اﻹدماج والاعتراف لاستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، التي تقوم على أساس مرامي العقد وأهدافه الشاملة، في النهج المنسق المتخذ حيال متابعة جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وتنفيذ خطة عمل كل منها؛
    53. In light of the severe human rights situation in Palestine and the occupied territories, South Africa called on the United Nations to ensure the implementation of all relevant international legal instruments, including relevant United Nations resolutions and conventions ratified by Israel. UN 53 - وفي ضوء الحالة العسيرة لحقوق الإنسان في فلسطين والأراضي المحتلة، فإن جنوب أفريقيا تدعو الأمم المتحدة إلى ضمان تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، ومنها قرارات الأمم المتحدة المتصلة بالموضوع والاتفاقيات التي صدقت عليها إسرائيل.
    69. Some of the actions taken by the United Nations to ensure the implementation of the New Agenda include co-organizing the initiative described in paragraph 53 above. UN ٦٩ - تشمل بعض اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ البرنامج الجديد إعادة تنظيم المبادرات الوارد وصفها في الفقرة ٥٣ أعلاه.
    " 4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN " ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    Taking note also of Security Council resolution 868 (1993) of 29 September 1993, in which the Council, inter alia, urged States and parties to a conflict to cooperate closely with the United Nations to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي قام فيه مجلس اﻷمن، في جملة أمور، بحث الدول واﻷطراف في النزاع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها،
    Taking note of Security Council resolution 868 (1993) of 29 September 1993, in which the Security Council, inter alia, urged States and parties to a conflict to cooperate closely with the United Nations to ensure the security and safety of United Nations forces and personnel, UN وقد أحاطت علما بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الذي قام فيه مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، بحث الدول واﻷطراف في النزاع على التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة لضمان أمن وسلامة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها،
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وتطلب تعزيز تلك الجهود؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidating of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عمليــة إقامــة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة، بما فـي ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات من أجل التوصية بالبرامج التي تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وتطلب تعزيز تلك الجهود؛
    The activities related to development data of agencies and institutions of the United Nations system should be more effectively coordinated, perhaps through an equivalent and complementary " Development Watch " , which with the existing Earthwatch should be coordinated through an appropriate office within the United Nations to ensure the full integration of environment and development concerns. " UN فاﻷنشطة المتصلة بالبيانات الانمائية التي تضطلع بها وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي التنسيق بينها بصورة أكثر فاعلية، ربما من خلال " آلية لرصد التنمية " تكون معادلة ومتممة، وينبغي التنسيق بين هذه اﻵلية وآلية رصد اﻷرض القائمة من خلال مكتب مناسب في اﻷمم المتحدة لضمان الدمج الكامل للاهتمامات البيئية والانمائية " .
    The experts should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الخبراء مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة نزاهة العملية.
    We call upon both parties, and especially the Government of Morocco, to cooperate with the United Nations to ensure the implementation of the Settlement Plan. UN ونناشد الطرفين، وخاصة حكومة المغرب، التعاون مع الأمم المتحدة لكفالة تنفيذ خطة التسوية.
    The Award Review Board experts should be independent from the United Nations to ensure the integrity of the process. UN وينبغي أن يكون خبراء مجلس استعراض منح العقود مستقلين عن الأمم المتحدة لكفالة سلامة العملية.
    " 5. Calls on the Secretary-General of the United Nations to ensure the integration and recognition of the Yokohama Strategy and Plan of Action, which is based on the targets and overall objectives of the Decade, in the coordinated approach taken to the follow-up to all recent major United Nations conferences and summits and to the implementation of their respective plans of action; UN " ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يكفل اﻹدماج والاعتراف لاستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، التي تقوم على أساس مرامي العقد وأهدافه الشاملة، في النهج المنسق المتخذ حيال متابعة جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وتنفيذ خطة عمل كل منها؛
    15. The Permanent Forum also calls on the United Nations to ensure the active participation of indigenous peoples at the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, to be held in September 2010. UN 15 - ويدعو المنتدى الدائم أيضا الأمم المتحدة إلى ضمان مشاركة الشعوب الأصلية بصورة فعلية في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد