ويكيبيديا

    "united nations was the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة هي
        
    • الأمم المتحدة هو
        
    • للأمم المتحدة هو
        
    • وكانت الأمم المتحدة
        
    • إن اﻷمم المتحدة هي
        
    • للأمم المتحدة يتمثل
        
    The United Nations was the universal centre for standard-setting in international law. UN إن الأمم المتحدة هي المركز العالمي لوضع المعايير في القانون الدولي.
    13. The meeting reiterated that the United Nations was the only global organization dealing with peace and security. UN 13 - وكرر الاجتماع تأكيد أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة التي تعنى بالسلام والأمن.
    In this particular case, where the United Nations was the claimant, the interest component of the claim was not asserted. UN وفي هذه الحالة بصفة خاصة، حيث كانت الأمم المتحدة هي المطالبة لم يجر التأكيد على عنصر الفائدة في الطلب.
    Reform of the United Nations was the core task in that context. UN ويعد إصلاح الأمم المتحدة هو المهمة الأساسية في هذا الصدد.
    Concerted action within the framework of the United Nations was the only way of ensuring that all voices were heard and that globalization served the betterment of all. UN والعمل الموحد في إطار الأمم المتحدة هو السبيل الوحيد لضمان معرفة جميع الآراء ومساهمة العولمة في تحسين أحوال الجميع.
    The chief purpose of the United Nations was the maintenance of international peace and security through the peaceful settlement of disputes on the basis of international law. UN وقال إن الهدف الرئيسي للأمم المتحدة هو صون السلم والأمن الدوليين من خلال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية على أساس القانون الدولي.
    The community gathered together within the United Nations was the consequence and outcome of that manifestation of the will of peoples. UN إن الجماعة المجتمعة داخل الأمم المتحدة هي نتاج هذا التعبير عن إرادة الشعوب وثمرته.
    The people of Gibraltar were entitled to learn where they stood under international law from an independent source, and the United Nations was the only independent source available to them. UN واختتم قائلاً إن شعب جبل طارق يحق له أن يعلم أين يقف بمقتضى القانون الدولي من مصدر مستقل وتعتبر الأمم المتحدة هي المصدر المستقل الوحيد المتاح أمامه.
    The United Nations was the only truly global forum for countering terrorism and had a key role to play in mobilizing the international community. UN وقال إن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد لمكافحة الإرهاب ولها دور رئيسي تؤديه في حشد المجتمع الدولي.
    When our leaders gathered in this Hall six years ago, they decided that the United Nations was the most effective body in which to address the ills facing our societies. UN وعندما اجتمع قادتنا في هذه القاعة قبل ستة أعوام، قرروا أن الأمم المتحدة هي الهيئة الأكثر فعالية للتصدي لعلل مجتمعاتنا.
    The United Nations was the natural framework for multilateral efforts against terrorism and lent legitimacy to the struggle. UN وقال إن الأمم المتحدة هي الإطار الطبيعي للجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الإرهاب وإضفاء الشرعية على هذا الكفاح.
    The United Nations was the embodiment of collective aspirations for a peaceful, fair and just global society, and it was fitting that it should put those internationally espoused values into practice. UN وقال إن الأمم المتحدة هي تجسيد لتطلعات جماعية إلى تحقيق مجتمع عالمي منصف وعادل، وإنها جديرة بأن تضع تلك القيم التي تحظى بالتأييد على النطاق الدولي موضع التنفيذ.
    The United Nations was the principal forum for the coordination of international efforts to eliminate terrorism. UN وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب.
    The United Nations was the hope of the Sahrawi people. UN وأكد أن الأمم المتحدة هي أمل الشعب الصحراوي.
    One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, said that the United Nations was the only universal forum for collective deliberation and decision on issues and concerns faced by the international community. UN وقال أحد المتكلمين، مخاطباً اللجنة باسم مجموعة كبيرة، إن الأمم المتحدة هي المنبر العالمي الوحيد للتداول واتخاذ القرارات بشكل جماعي بشأن القضايا التي يواجهها المجتمع الدولي والأمور التي تهمه.
    The Charter of the United Nations was the main international multilateral agreement, on which all the activity of the Organization was based. UN وميثاق الأمم المتحدة هو الاتفاق الدولي متعدد الأطراف الرئيسي الذي تستند إليه كل أنشطة المنظمة.
    Respect for the principles of international law and the Charter of the United Nations was the cornerstone of the rule of law. UN واحترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هو حجر الزاوية لحكم القانون.
    16. Funding the United Nations was the responsibility of all Member States and was essential to the effective functioning of the Organization. UN 16 - وتابع يقول إن تمويل الأمم المتحدة هو مسؤولية الدول الأعضاء وأمر أساسي لكفالة فعالية أداء المنظمة.
    67. One dimension of the strengthening of the United Nations was the promotion of environmental protection activities. UN 67 - وأضاف أن أحد أبعاد تدعيم الأمم المتحدة هو تعزيز أنشطة حماية البيئة.
    The fulfilment, by all Member States, of financial obligations to the United Nations was the main prerequisite for the Organization's financial stability and normal functioning, but fair assessment rates were also essential. UN وشددت على أن وفاء الدول الأعضاء كافة بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة هو الشرط المسبق الأساسي للاستقرار المالي للمنظمة ولقيامها بمهامها على نحو طبيعي، واستدركت فأضافت أن معدلات الأنصبة العادلة مسألة ضرورية أيضا لتحقيق هذه الغاية.
    The United Nations was the first to appear on site to support the evacuation of residents, to clean the area, and to coordinate with ICRC, NGOs and the Palestinian Civil Defence Service the provision of tents, water and food supplies to evacuees. UN وكانت الأمم المتحدة أول من وصل إلى الموقع لدعم إجلاء السكان وتنظيف المنطقة والتنسيق مع منظمة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ودائرة الدفاع المدني الفلسطينية في توفير الخيام والمياه والإمدادات الغذائية للأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    President John F. Kennedy had stated that the United Nations was the last, best hope for mankind and that it would be necessary to create a new organization just like it, if it ceased to exist. UN لقد أعلن الرئيس كيندي إن اﻷمم المتحدة هي الفرصة اﻷخيرة التي مازالت متاحة للبشرية وسوف يتعين إنشاء منظمة مماثلة في حالة اختفاء المنظمة الحالية.
    Ms. Raabymagle (Denmark) noted that one of the fundamental principles of the United Nations was the absolute prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 10 - السيدة رابيماغل (الدانمرك): أشارت إلى أن أحد المبادئ الأساسية للأمم المتحدة يتمثل في الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد