It was also emphasized that interaction of the United Nations with the regional organizations must be carried out on the basis of Chapter VIII of the Charter. | UN | كما تم التأكيد على أنه يجب تنفيذ تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية على أساس الفصل الثامن من الميثاق. |
The Beijing Olympic Games was also a perfect expression of the integration of the purposes and principles of the United Nations with the Olympic ideals. | UN | ودورة ألعاب بيجين الأولمبية كانت أيضا تعبيرا دقيقا عن تكامل مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة مع المثُل الأولمبية. |
The meeting held at the United Nations with the Alliance Group of Friends earlier this week served to renew our hope and confidence in the promising future of the initiative. | UN | وقد جدد الاجتماع الذي عقد في الأمم المتحدة مع مجموعة أصدقاء التحالف في وقت سابق من هذا الأسبوع فينا الأمل والثقة في مستقبل مبشر بالخير لهذه المبادرة. |
One particularly positive element was the engagement of the United Nations with the Bretton Woods institutions. | UN | ومن العناصر الإيجابية بصفة خاصة مشاركة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز. |
That is the only way to enrich the democratic nature of the United Nations with the diversity and universality of mankind. | UN | وهــذه هــي الطريقــة الوحيــدة ﻹثــراء الطابــع الديمقراطي لﻷمم المتحدة مع تنوع وعالمية البشرية. |
He reiterated the solidarity of the United Nations with the people and Government of Kenya in their struggle against terrorism. | UN | وأكد الأمين العام مجدداً تضامن الأمم المتحدة مع شعب وحكومة كينيا في نضالهما ضد الإرهاب. |
Attention is therefore being given to enhancing the engagement of the United Nations with the G20, the United Nations being the essential forum in which Governments' actions can be held accountable. | UN | وعليه، بات الاهتمام منصبا الآن على تعزيز تعامل الأمم المتحدة مع مجموعة الدول العشرين، بالنظر إلى أن الأمم المتحدة تشكل المنتدى الأساسي الذي يمكن فيه مساءلة الحكومات عن أعمالها. |
Intense negotiations by the United Nations with the Government continued during the reporting period to resolve these issues. | UN | واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير المفاوضات المكثفة التي تجريها الأمم المتحدة مع الحكومة من أجل حل هذه المسائل. |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
Finally, the cost-saving impact of this change would be enhanced by the changes in the agreement of the United Nations with the International Association of Conference Interpreters on the price for freelance interpretation; | UN | وأخيرا، ستزداد آثار الوفورات في التكاليف من جراء التغييرات في اتفاق الأمم المتحدة مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين على ثمن الترجمة الشفوية المستقلة. |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
It also makes recommendations for aligning the internal policies and practices of the United Nations with the Guiding Principles in order to manage risks and promote respect for human rights through its business relationships. Contents | UN | ويقدم التقرير أيضاً توصيات لمواءمة سياسات الأمم المتحدة وممارساتها الداخلية مع المبادئ التوجيهية من أجل إدارة المخاطر وتعزيز احترام حقوق الإنسان من خلال علاقات الأمم المتحدة مع مؤسسات الأعمال. |
9. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
10. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
11. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
9. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ |
The Government of the Republic of the Marshall Islands today expressed satisfaction with the outcome of the agreement reached by the Secretary-General of the United Nations with the Government of Iraq on 23 February 1998. | UN | أعربت اليوم حكومة جمهورية جزر مارشال عن ارتياحها لنتيجة الاتفاق الذي توصل اليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع الحكومة العراقية في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
5. Under the terms of draft resolution A/53/L.57, the joint participation of the United Nations with the Organization of American States (OAS) in MICIVIH would be renewed, and the mandate of the United Nations component of the Mission would be extended until 31 December 1999. | UN | ٥ - بموجب مشروع القرار A/53/L.57، تجدد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |