ويكيبيديا

    "united states administrations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارات الأمريكية
        
    • إدارات الولايات المتحدة
        
    • إدارات أمريكية
        
    • حكومات الولايات المتحدة
        
    On the contrary, successive United States administrations have encouraged unlawful emigration from Eritrea under one or other pretexts. UN بل على العكس من ذلك، فإن الإدارات الأمريكية المتعاقبة قد شجعت الهجرة غير الشرعية من إريتريا بذريعة أو بأخرى.
    The developmental burden in Eritrea has not certainly been mitigated in the last 13 years of Ethiopian occupation of sovereign Eritrean territories and the myriad hostilities that principally emanate from United States administrations. UN ومؤكد أن عبء التنمية في إريتريا لم يخفَّف في السنوات الثلاث عشرة الماضية التي ميّزها الاحتلال الإثيوبي لأراض إريترية ذات سيادة ومختلف الأعمال العدائية الصادرة أساسا عن الإدارات الأمريكية.
    For a long time now, unfortunately, it seems that the successive United States administrations cannot exist without Zionist support. When Zionist support reaches such a degree, the United States administrations naturally become pawns of the Zionist will. UN ومع الأسف أصبحت الإدارات الأمريكية المتعاقبة منذ فترة طويلة من الزمن كأنها لا تستطيع أن تكون إلا بدعم صهيوني وعندما يبلغ الدعم الصهيوني هذا المبلغ فمن الطبيعي أن تكون الإدارات الأمريكية رهينة الإرادة الصهيونية.
    For more than a half-century, Cuba had been forced to endure hostile actions, including the encouragement of subversion, by subsequent United States administrations. UN ولمدة تزيد على نصف قرن، اضطرت كوبا إلى تحمُّل إجراءات عدائية، تشمل تشجيع إدارات الولايات المتحدة المتوالية أعمال التخريب.
    For more than half a century, United States administrations subjected the Cuban people to their imperial domination and to the exploitation of the island's national wealth by its monopolies, aided by the complicity and submissiveness of successive corrupt Governments. UN وعلى مدى ما يربو على نصف قرن، دأبت إدارات الولايات المتحدة على إخضاع الشعب الكوبي لهيمنتها الإمبريالية فيما كانت شركاتها الاحتكارية تستغل ثرواته القومية، بفعل تورط وخضوع الحكومات الفاسدة المتعاقبة.
    Since the 1970s, five consecutive United States administrations have come to the same conclusions as to the impossibility of achieving an effectively verifiable and militarily meaningful space arms control agreement. UN منذ السبعينات، توصلت خمس إدارات أمريكية إلى نفس النتائج التي مفادها استحالة التوصل إلى اتفاق لتحديد الأسلحة في الفضاء بصورة يمكن التحقق منها بفعالية ويكون ذا مغزى عسكري.
    Numerous appeals from the majority of Member States and resolutions of the General Assembly have failed to convince successive United States administrations to end the unilateral measures imposed on the people and Government of Cuba. UN وإن المناشدات الكثيرة جدا من غالبية الدول الأعضاء والقرارات العديدة للجمعية العامة فشلت في إقناع حكومات الولايات المتحدة المتعاقبة بإنهاء التدابير المفروضة من جانب واحد على شعب كوبا وحكومتها.
    Among the litany of unilateral measures that previous and current United States administrations have taken against Eritrea, the following can be cited to illustrate the depth and scope of the hostility directed towards Eritrea: UN ويمكن عرض النماذج التالية من بين سلسلة التدابير الأحادية التي اتخذتها الإدارات الأمريكية السابقة والإدارة الحالية ضد إريتريا، لإعطاء فكرة عن عمق العداء لإريتريا واتساع نطاقه:
    6. The Cuban people embarked on its project of freedom, solidarity and social justice in the face of a policy of intense hostility, aggression and blockade on the part of successive United States administrations. UN 6- وباشر الشعب الكوبي مشروعه من أجل الحرية والتضامن والعدالة الاجتماعية في ظل مواجهة سياسة قوامها العداء الشديد والعدوان والحصار من جانب الإدارات الأمريكية المتعاقبة.
    Israel and its allies continue to conceal the possible dangers of its possession of nuclear weapons and the threat that this poses to the States of the region through what has been called the policy of nuclear ambiguity, which has for decades been worked out in cooperation with or with the connivance of successive United States administrations. UN كما تتستر هي وحلفاؤها على المخاطر الناجمة عن امتلاكها للسلاح النووي وتهديدها باستخدامه ضد دول المنطقة، وذلك من خلال ما يسمى بسياسة الغموض النووي التي تم الاتفاق عليها منذ عقود مع الإدارات الأمريكية المتعاقبة.
    Cuba maintains that the embargo constitutes an essential component of a policy of State terrorism deployed against Cuba by successive United States administrations, which, in a systematic, cumulative and inhumane way, has affected all Cuban people, regardless of age, sex, race, religion or social status. UN وتؤكد كوبا أن الحصار يشكِّل عنصرا أساسيا في سياسة إرهاب الدولة التي انتهجتها ضد كوبا الإدارات الأمريكية المتعاقبة، والتي أثّرت بصورة منهجية وتراكمية وغير إنسانية على جميع الكوبيين بغض النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم أو عرقهم أو ديانتهم أو مركزهم الاجتماعي.
    Refusal to issue Licenses and/or to lift bureaucratic and administrative barriers and obstacles to exchange programmes between United States universities and the University of Havana, and bans on travel to Cuba by students and professors from the United States, have been a permanent feature, implemented by a series of United States administrations, for over 40 years. UN وقد شكل رفض منح التراخيص و/أو رفع الحواجز والعراقيل الإدارية والبيروقراطية في إطار برامج التبادل الجامعي بين جامعات الولايات المتحدة وجامعة هافانا، وكذا منع الطلبة والأساتذة الأمريكيين من زيارة كوبا، ممارسات متواصلة لمختلف الإدارات الأمريكية خلال ما يزيد عن أربعين سنة.
    (c) Successive United States administrations have employed their financial clout in the World Bank and other multilateral associations to deny development assistance to Eritrea. UN (ج) وعمدت الإدارات الأمريكية المتعاقبة على استغلال نفوذها المالي في البنك الدولي والتجمعات المتعددة الأطراف الأخرى لمنع إريتريا من الحصول على المساعدات الإنمائية.
    Successive United States administrations had planned coups d'état, imposed dictatorships, launched armed aggression that had caused the disappearance or death of millions of people, engaged in extrajudicial killings of civilians using drones, and was continuing to use the concentration camp on the illegally occupied land in Guantánamo bay to torture foreign prisoners. UN فقد خططت الإدارات الأمريكية المتعاقبة الانقلابات وفرضت الأنظمة الديكتاتورية، وشنت عدوانا مسلحا تسبب في اختفاء الملايين من البشر أو موتهم، وشاركت في عمليات قتل المدنيين خارج نطاق القضاء باستخدام الطائرات بلا طيار، وهي تواصل استخدام معسكر الاعتقال الواقع في الأرض المحتلة بشكل غير قانوني في خليج غوانتانامو لتعذيب السجناء الأجانب.
    For more than half a century, United States administrations subjected the Cuban people to their imperial domination and to the exploitation of the island's national wealth by its monopolies, aided by the complicity and submissiveness of successive corrupt Governments. UN وعلى مدى ما يربو على نصف قرن، دأبت إدارات الولايات المتحدة على إخضاع الشعب الكوبي لهيمنتها الإمبريالية فيما كانت شركاتها الاحتكارية تستغل ثرواته القومية، بفعل تورط وخضوع الحكومات الفاسدة المتعاقبة.
    117. Most United States administrations had encouraged the policy of military expansion. UN 117 - وشجعت معظم إدارات الولايات المتحدة سياسة التوسع العسكري.
    Long before the inception of the United Nations and the beginning of the cold war, overt and covert manipulation by successive United States administrations, through the embassy in Havana, had become institutionalized in a shameful spectacle that lasted more than half a century. UN وقبــل وقــت طويل من مولد اﻷمم المتحدة وبدء الحرب الباردة، كان تلاعب إدارات الولايات المتحدة المتعاقبة، علنا وسرا، بأوضاعنا من خلال السفارة في هافانا قد أصبح ممارسة راسخة تمثــل مشهدا مشينا استمر على مدى أكثر من نصف قرن.
    In their desire to obstruct, curb and hinder the economic and social development of the people of Cuba, the various United States administrations have applied a series of coercive economic measures for political purposes. UN ورغبة من مختلف إدارات الولايات المتحدة في إعاقة وتقييد ومنع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعب كوبا، طبقت سلسلة من التدابير الاقتصادية القسرية ﻷغراض سياسية.
    The sovereign right of the Cuban people to self-determination had been subject to an intense campaign of aggression promoted and financed by successive United States administrations, and their human rights denied as a result of the criminal policy of economic, commercial and financial blockade. UN وقد خضع حق الشعب الكوبي المطلق في تقرير المصير لحملة عدوانية مكثفة شجعتها إدارات الولايات المتحدة المتوالية ومولتها، وحُرم الشعب الكوبي من حقوقه الإنسانية نتيجة لسياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الإجرامية.
    19. The pressures that United States corporations could exert with the aim of reaching an agreement with the Revolutionary Government of Cuba to obtain compensation became an embarrassment to United States administrations. UN ١٩ - ورأت إدارات الولايات المتحدة أنه إذا مارست شركاتها ضغطا بغية التوصل إلى اتفاق مع حكومة كوبا الثورية للحصول على تعويضات فإن ذلك بمثابة تدخل مزعج.
    Under previous United States administrations, this international organization, established to benefit persons with physical and intellectual disabilities, was able to provide support to Cuba by facilitating the participation of athletes and representatives of the Cuban chapter in all its activities. UN وقد استطاعت تلك المنظمة الدولية، المنشأة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقات البدنية أو العقلية، أن تقدم الدعم إلى كوبا في عهد إدارات أمريكية سابقة حيث يسرت مشاركة الرياضيين الكوبيين وممثلي الاتحاد الكوبي في جميع الأنشطة.
    Thus, I cannot but express my sincere appreciation and gratitude, on behalf of the youth of Africa, for this bold and laudable initiative taken by President Clinton, and I hope that it will be emulated by future United States administrations. UN وبالتالــي، لا يسعني إلا أن أعــرب عن تقديري وامتناني الخالصين، بالنيابة عن شباب أفريقيا، لهذه المبادرة القوية المدوية التي اتخذها الرئيس كلينتون، وآمل أن تحذو حذوها حكومات الولايات المتحدة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد