ويكيبيديا

    "united states embargo" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة
        
    • حصار الولايات المتحدة
        
    • الحصار الأمريكي
        
    • الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة
        
    • حظر الولايات المتحدة
        
    • تفرضه عليها الولايات المتحدة
        
    • لحصار الولايات المتحدة
        
    • للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة
        
    • التي تفرضه الولايات المتحدة
        
    • الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على
        
    • الحظر المفروض من جانب الولايات المتحدة
        
    • الحصار المفروض من الولايات المتحدة
        
    • الحصار المفروض من قبل الولايات المتحدة
        
    • للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة
        
    • فرضت الولايات المتحدة الحصار
        
    The United States embargo has affected not only the acquisition of products but also the terms of payments. UN ولم يؤثر الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على شراء المنتجات فحسب، بل أيضاً على شروط الدفع.
    The effects of the United States embargo: recent developments UN آثار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة: آخر التطورات
    We therefore wish today to refashion the words of President Kennedy for the beloved Cuban people, who are resisting the United States embargo. UN لذا، نودّ إعادة صياغة عبارات الرئيس كينيدي للشعب الكوبي الحبيب، الذي يقاوم حصار الولايات المتحدة.
    Origins, consolidation and tightening of the United States embargo against Cuba UN منشأ حصار الولايات المتحدة ضد كوبا وتوطيده ثم تشديده
    Science, technology and environment activities have also been affected by the United States embargo. UN وتضررت أيضا من جراء الحصار الأمريكي الأنشطة المضطلع بها في مجالات العلوم والتكنولوجيا والبيئة.
    Hence the United States embargo and related restrictions against Cuba remain a major obstacle to the development of the country. UN ومن هنا فإن الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة والقيود المرتبطة به لا يزالان يشكلان عقبة رئيسية في سبيل تنمية البلد.
    Zambia calls on this body to ensure that the sanctions on Zimbabwe and the United States embargo on Cuba are lifted. UN وتدعو زامبيا هذه الهيئة إلى ضمان رفع الجزاءات عن زمبابوي ورفع حظر الولايات المتحدة عن كوبا.
    Thus, we demand that the United States embargo against Cuba be ended. UN ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    The effects of the United States embargo UN الآثار المترتبة على الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة
    It is evident that the United States embargo on Cuba is aimed at overthrowing the social system freely chosen by the Cuban people. UN واضح أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستهدف الإطاحة بالنظام الاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية.
    Children continue to be innocent victims of the United States embargo against Cuba. UN ولا يزال الأطفال في كوبا من الضحايا الأبرياء لسياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا:
    The transactions were to take place through two Swiss banks, which refused to continue processing them, in compliance with the restrictions imposed by the United States embargo. UN فهذه العملية تتم عبر مصرفين سويسريين رفضا مواصلة الاضطلاع بها بسبب القيود المفروضة بمقتضى حصار الولايات المتحدة.
    Direct damage caused by the United States embargo (Cumulative figures up to end 2005) UN الخسائر المباشرة الناتجة عن حصار الولايات المتحدة لكوبا في نهاية عام 2005
    They argued that the United States embargo was a unilateral decision that was contrary to the spirit of the Convention on International Civil Aviation and stated that it had an adverse impact on the development of civil aviation in Cuba. UN فذهبت إلى أن حصار الولايات المتحدة قرار انفرادي يتنافى مع روح اتفاقية الطيران المدني الدولي، وقالت إنه يؤثر سلبا على تنمية الطيران المدني في كوبا.
    The more than half-century-old United States embargo on Cuba has brought immense suffering to the Cuban people. It has severely undermined the progress and development of the country. UN إنّ حصار الولايات المتحدة على كوبا، الممتدّ لأكثر من نصف قرن، حمل المعاناة القاسية للشعب الكوبي، وقوّض بشدة تقدُّم البلد وتنميته.
    The United States embargo against Cuba, which is being steadfastly resisted by the Cuban people, is not an isolated case in the context of America’s relations with the international community. UN إن الحصار الأمريكي على كوبا الذي يواجهه شعب كوبا بصمود أسطوري ليس حالة فريدة في التعامل اﻷمريكي مع دول العالم الذي ازداد تعسفا منذ نهاية الحرب الباردة.
    However, despite the adoption of the resolutions referred to above by my delegation, which, it will be recalled, were adopted by an overwhelming majority, there has been no progress towards ending the United States embargo on Cuba. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من اتخاذ القرارات التي أشار إليها وفد بلدي أعلاه، وهي القرارات التي تذكرون أنها اتخذت بأغلبية ساحقة، لم يُحرز تقدم نحو إنهاء الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا.
    In the last four decades, the United States embargo has cost the Cuban people more than $80 billion. UN وفي العقود الأربعة الماضية، كلف حظر الولايات المتحدة الشعب الكوبي أكثر من 80 مليار دولار.
    India joins other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. UN وتنضمّ الهند إلى الدول الأخرى في المطالبة بنهاية فورية لحصار الولايات المتحدة على كوبا.
    India joins all other nations in calling for an immediate end to the United States embargo against Cuba. UN تنضم الهند إلى جميع الدول في المطالبة بالإنهاء الفوري للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Today's draft resolution also inaccurately claims that the United States embargo is a violation of freedom of navigation. UN كما أن مشروع القرار المقدم اليوم يدعي بشكل غير صحيح أن الحصار التي تفرضه الولايات المتحدة يشكل انتهاكا لحرية الملاحة.
    Since 1992, the General Assembly adopts annually a resolution calling for an end to the United States embargo against Cuba. UN وتعتمد الجمعية العامة سنويا منذ عام 1992 قرارا يدعو إلى إنهاء الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    3. Altogether, the United States embargo and its support machinery continue to form a significant obstacle to the recovery of the Cuban economy and the satisfaction of basic social needs. UN ٣ - وبصفة إجمالية، ما زال الحظر المفروض من جانب الولايات المتحدة واﻷجهزة التي تدعمه يشكلان عقبة كبيرة في سبيل انتعاش الاقتصاد الكوبي وإشباع الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية.
    Damage and harm caused to the Cuban economy by the United States embargo (Cumulative figures up to 2003) UN الخسائر والأضرار التي تعرّض لها الاقتصاد الكوبي بسبب الحصار المفروض من الولايات المتحدة
    11. As mentioned by the World Food Programme (WFP), the United States embargo also has a direct impact on the capacity and efficiency of Cuba's infrastructure, food processing, water distribution and agricultural production. UN 11 - وكما ذكر برنامج الأغذية العالمي، فإن الحصار المفروض من قبل الولايات المتحدة يؤثر تأثيرا مباشرا على قدرة وكفاءة كوبا في مجالات البنية التحتية، وتجهيز الأغذية، وتوزيع المياه، والإنتاج الزراعي.
    Total impact of United States embargo UN الآثار الإجمالية نتيجة للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة
    When the United States embargo came into effect, Brazil and Argentina became the main suppliers of soybeans and derived products. UN ومنذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لها من فول الصويا ومشتقاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد