ويكيبيديا

    "united states for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولايات المتحدة على
        
    • الولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة منذ
        
    • للولايات المتحدة على
        
    • الولايات المتحدة لأغراض
        
    • الولايات المتحدة بسبب
        
    • الولايات المتحدة إلى
        
    • الولايات المتحدة بالتعويض
        
    • الولايات المتحدة بالنسبة
        
    • والولايات المتحدة على
        
    • الولايات المتحدة بغرض
        
    • الولايات المتحدة لإجراء
        
    • رغبة الولايات المتحدة الجامحة
        
    • الولايات المتحدة لأكثر من
        
    He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. UN كما توجه بالشكر إلى وزير خارجية الولايات المتحدة على ما أعرب عنه من كلمات ترحيب وملاحظات افتتاحية.
    The Indian delegation takes this opportunity to thank the United States for this kind gesture. UN ووفد الهند يغتنم هذه الفرصة ليشكر الولايات المتحدة على هذه البادرة الكريمة.
    He thanked delegations, in particular the United States, for helping to reach consensus on the matter. UN وشكر الأعضاء ولا سيما الولايات المتحدة على المساعدة في التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن الموضوع.
    The United States is also considering the possibility of providing a Coast Guard vessel and training in the United States for the Bermuda Regiment. UN كما تنظر الولايات المتحدة في إمكانية توفير زورق لخفر السواحل والتدريب في الولايات المتحدة لفرقة برمودا.
    Reportedly indicted in the United States for 1998 embassy bombings. UN وأفيد بأن تهما وجهت إليه في الولايات المتحدة بشأن تفجيرات السفارة في 1998.
    Cuba continues to be affected by an economic, commercial and financial embargo imposed by the Government of the United States for more than 50 years. UN ولا تزال كوبا تعاني من أثر سياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي التي تفرضها عليها حكومة الولايات المتحدة منذ ما ينيف عن 50 سنة.
    This is also the time to express our appreciation to the United States for its intensive efforts to bring true peace to the Middle East. UN وهذا أيضا هو الوقت المناسب لﻹعراب عن تقديرنا للولايات المتحدة على جهودها المكثفة لتحقيق سلام حقيقي في الشرق اﻷوسط.
    Canada extends its appreciation to the Security Council and the President of the United States for taking the initiative to convene this Summit. UN وتعرب كندا عن تقديرها لمجلس الأمن ولرئيس الولايات المتحدة على أخذ زمام المبادرة لعقد اجتماع القمة هذا.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the United States for her statement. UN الرئيس: أشكر ممثلة الولايات المتحدة على بيانها.
    The Special Rapporteur thanks the Government of the United States for extending an invitation for him to conduct such a mission. UN ويشكر المقرر الخاص حكومة الولايات المتحدة على دعوته للقيام بهذه البعثة.
    Yet the Cuban Government asks that members vote to blame the United States for its failures. UN غير أن الحكومة الكوبية تطلب من الأعضاء التصويت للوم الولايات المتحدة على إخفاقات كوبا نفسها.
    The implications of the Empagran case in the United States for anti-cartel action and international cooperation. UN :: آثار قضية إمباغران في الولايات المتحدة على دعاوى مكافحة الكارتلات والتعاون الدولي.
    It commended the United States for its efforts to create the conditions necessary for the ratification of international conventions. UN كما أثنى السودان على جهود الولايات المتحدة في تهيئة الظروف الضرورية للتصديق على الاتفاقيات الدولية.
    Moreover, 71 cases were submitted for consideration by the United States for admission into the country through a parole process. UN وعلاوة على ذلك، عرضت 71 حالة لكي تنظر الولايات المتحدة في قبول دخولها البلد في إطار عملية الإفراج المشروط من الولايات المتحدة.
    We have taken note of the proposal put forward by the United States for a mandate for an ad hoc committee to deal with this issue. UN وأحطنا علماً بالمقترح الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن ولاية للجنة مخصصة لمعالجة هذه القضية.
    No one aspires to peace more than the Korean people, who suffered under Japanese military occupation for almost half a century and since have been in confrontation with the United States for over 60 years. UN لا أحد يتطلع إلى السلام أكثر من الشعب الكوري الذي عانى تحت الاحتلال العسكري الياباني حوالي نصف قرن والذي يعيش في مواجهة مع الولايات المتحدة منذ أكثر من 60 عاما.
    Japan is grateful to the United States for that strong support. UN واليابان ممتنة للولايات المتحدة على ذلك الدعم القوي.
    The assistance provided by the United States for the establishment of a programme to protect witnesses and special persons is also significant, as well as timely to speed up the process of finding justice for the 2009 assassinations. UN وتعد أيضا المساعدة التي تقدمها الولايات المتحدة لأغراض إنشاء برنامج لحماية الشهود والأشخاص الخاصين مساعدة هامة حسنة التوقيت، وذلك لتسريع عملية إحقاق العدل عن اغتيالات عام 2009.
    The debtor was sued in the United States for delays with respect to a certain construction project. UN رُفعت دعوى على المدين في الولايات المتحدة بسبب حالات التأخير المتعلقة بمشروع إنشائي معين.
    We call on the United States for preferential access to those opportunities. UN وندعو الولايات المتحدة إلى إتاحة إمكانية الحصول التفضيلي على تلك الفرص.
    Claim of the people of Cuba against the Government of the United States for economic damage to Cuba UN مطالبة الشعب الكوبي حكومة الولايات المتحدة بالتعويض عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدتها كوبا
    Despite this, product bans at the state level in the United States for all uses of these products go into effect by 2011, allowing enough time for manufacturers to develop mercury free miniature batteries for most applications. UN ورغماً عن ذلك، فسيبدأ سريان حظر المنتجات على مستوى الولايات في الولايات المتحدة بالنسبة لجميع استخدامات هذه المنتجات بحلول عام 2011، مما يسمح بوقت كاف للجهات المصنعة لاستحداث بطاريات مصغرة خالية من الزئبق لمعظم هذه التطبيقات.
    I wish also to thank the United Kingdom and the United States for providing witness-support consultants to the Tribunal. UN وأود كذلك أن أشكر المملكة المتحدة والولايات المتحدة على تقديمهما مستشارين لتوفير الدعم القانوني للشهود أمام المحكمة.
    The Supreme Court of Bolivia had stated that a supplemental request would be presented to the United States for the extradition of the former President of that country. UN وذكر أن المحكمة العليا لبوليفيا أفادت بأنها ستُقدّم طلباً إضافياً إلى الولايات المتحدة بغرض تسليم الرئيس السابق لبوليفيا.
    The Cuban scientific community cannot easily access fellowships and grants from the United States for further studies and training or for the development of research projects. UN ولا يمكن للمجتمع العلمي الكوبي الحصول بسهولة على الزمالات والمنح التي تخصصها الولايات المتحدة لإجراء مزيد من الدراسات والتدريب أو لتطوير المشاريع البحثية.
    The voracious appetite of the United States for Cuba and its natural and human resources dates back to the very emergence of the American Union, when efforts began to annex Cuba through very disparate measures, ranging from failed attempts to purchase the country, to the provision of encouragement and support to annexationist forces within the Spanish colony, to direct military intervention and occupation. UN إن رغبة الولايات المتحدة الجامحة في ابتلاع كوبا ومواردها الطبيعية والبشرية تعود إلى زمن نشوء الاتحاد الأمريكي نفسه، عندما بذلت جهود من أجل ضم كوبا بشتى الأساليب الملتوية، بدءا من المحاولات الفاشلة لشراء المستعمرة الأسبانية عن طريق تحفيز وتأييد القوى الانضمامية وحتى التدخل والاحتلال العسكري المباشر.
    A case in point was the brutal blockade imposed against Cuba by the United States for more than 40 years. UN ومن أمثلة ذلك، الحصار الوحشي المفروض على كوبا من الولايات المتحدة لأكثر من 40 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد