Yet the protests against the United States Navy in Vieques and the recent student strike offered worthy examples. | UN | إلا أن الاحتجاجات ضد بحرية الولايات المتحدة في فييكيس والاضراب الطلابي الأخير يقدمان مثالين جديرين بالتقدير. |
These missiles will be delivered to Turkey after the completion of certification procedures by the United States Navy | UN | ستسلم هذه القذائف إلى تركيا بعد انتهاء بحرية الولايات المتحدة من إجراءات التصديق |
As the United States interest in the area had been mainly military, the Territory was placed under the jurisdiction of the United States Navy. | UN | وحيث إن المصالح الأمريكية في المنطقة تعزى أساسا إلى أسباب عسكرية، فقد وضع هذا الإقليم تحت ولاية بحرية الولايات المتحدة. |
Although the bombing of Vieques by the United States Navy had been halted four years previously, the people of the island were still awaiting the fulfilment of their four demands: demilitarization; decontamination; devolution; and development. | UN | وأضافت أنه رغم وقف قذف أسطول الولايات المتحدة لفييكيس بالقنابل قبل أربع سنوات، ما زال شعب الجزيرة ينتظر تلبية مطالبه الأربعة، وهي التجريد من السلاح والقضاء على التلوث ونقل السلطة وتحقيق التنمية. |
In the period under review, the armed forces also benefited from training offered by the United States Navy on boarding techniques and vessel maintenance. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض أيضا، استفادت القوات المسلحة من التدريب الذي وفرته البحرية الأمريكية في مجال اقتحام السفن، ومن دورات لصيانة السفن. |
Although the United States Navy was no longer conducting military manoeuvres on the island, explosions occurred with the same frequency as before owing to bomb removal work that involved the detonation of unexploded devices. | UN | ورغم أن القوات البحرية للولايات المتحدة لم تعد تجري مناورات عسكرية على الجزيرة، فالانفجارات تحدث بنفس التواتر كما في السابق بسبب أعمال إزالة القنابل التي تتضمن انفجار الأجهزة غير المفجرة. |
Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, | UN | وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية، |
The United States Navy's plans included the destruction of acres of coral reef and the building of firing ranges on previously pristine land. | UN | وتشمل خطط بحرية الولايات المتحدة تدمير أفدنة من الشُعاب المرجانية وبناء ميادين رماية على أرض كانت بكرا من قبل. |
An obvious example was the struggle of the Puerto Rican people of Vieques to free the island-municipality from the grasp of the United States Navy. | UN | وأوضح مثال على ذلك هو كفاح الشعب البورتوريكي في بييكيس من أجل تخليص إقليم الجزيرة من مخالب بحرية الولايات المتحدة. |
It was open to question whether the United States Navy would, in fact, leave Vieques by 2003. | UN | وهناك مجال للتساؤل هل ستخرج بحرية الولايات المتحدة من فييكس بالفعل في عام 2003 أم لا. |
The United States Navy then initiated a discreet surveillance of the Al Bisarat. | UN | وشرعت بحرية الولايات المتحدة حينئذ بمراقبة السفينة البيسارات بصورة غير معلنة. |
They were administered by the United States Navy until 1931, after which they came under the administration of the United States Department of the Interior. | UN | وتولى إدارتها سلاح بحرية الولايات المتحدة حتى عام 1931؛ وبعد ذلك أصبحت خاضعة لإدارة وزارة داخلية الولايات المتحدة. |
They were administered by the United States Navy until 1931, after which they came under the administration of the United States Department of the Interior. | UN | وتولى إدارة شؤونها سلاح بحرية الولايات المتحدة حتى عام 1931 وبعد ذلك أصبحت خاضعة لإدارة وزارة داخلية الولايات المتحدة. |
Though the bombing range in Vieques was now closed, the United States Navy continued to do everything in its power to avoid cleaning up the contamination of the land. | UN | ورغم انتهاء تفجير القنابل في فييكس، ما زال أسطول الولايات المتحدة يبذل كل ما في وسعه للامتناع عن تنظيف تلوث الأراضي. |
The bombing of Vieques by the United States Navy, which in 1999 had resulted in the death of David Sanes, had been halted three years previously. | UN | وقبل ثلاث سنوات جرى وقف قذف أسطول الولايات المتحدة لفييكس بالقنابل، الذي أودي عام 1999 بحياة ديفيد سانيس. |
In addition, the United States Navy still maintained a relocatable over-the-horizon radar station on Vieques, which was powerful enough to alter weather patterns. | UN | وما زال أسطول الولايات المتحدة يحتفظ بمحطة رادار متنقلة تحلق في آفاق فييكس وهي من القوة بحيث يمكنها تغيير الأنماط الجوية. |
In particular, the United States Navy had not implemented a single provision of the agreement concluded in 1983 with the then governor, Carlos Romero-Barcelo. | UN | وبصورة خاصة، لم تنفذ القوات البحرية الأمريكية أي بند من بنود الاتفاق الذي أبرم في عام 1983 مع الحاكم كارلوس روميرو بارسيلو. |
Puerto Ricans had fought the feared United States Navy and managed to drive it off their land. | UN | وقد كافح سكان بورتوريكو ضد البحرية الأمريكية الممخيفة ونجحب في جعلها تغادر أراضيها. |
United States Navy, 1956-1961 Associations | UN | القوات البحرية للولايات المتحدة من 1956 إلى 1961 |
The United States Navy had relentlessly bombed the island of Vieques and failed to remove toxic waste. | UN | كما قصفت القوات البحرية للولايات المتحدة جزيرة بييكيس دون هوادة ولكنها فشلت في إزالة النفايات السامة. |
Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, | UN | وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية، |
Decades of letters, petitions, entreaties, and proposed legislation have done nothing to dislodge the United States Navy from occupying two thirds of the island municipality of Vieques. | UN | إن الرسائل والالتماسات والتوسلات والقوانين المقترحة طوال عشرات السنين لم تفعل شيئا ﻹزاحة البحرية التابعة للولايات المتحدة عن احتلال ثلثي الجزيرة التابعة لبلدية فييك. |
I should note that United States Navy surface ships no longer deploy with nuclear weapons. | UN | وتنبغي الإشارة إلى أن السفن السطحية التابعة لبحرية الولايات المتحدة لم تعد تُنشر وهي مجهزة بأسلحة نووية. |
At 0950 hours on 8 August 1995 the patrol lowered a rubber boat manned by three frogmen, who reconnoitred the area. Two United States Navy helicopters were sighted at the same time. | UN | وفي الساعة ٥٠/٠٩ من يوم ٨/٨/١٩٩٥ قامت الدورية بإنزال زورق مطاطي على متنه ثلاثة ضفادع بشرية وقاموا باستطلاع المنطقة، كما شوهدت في الوقت نفسه طائرتان مروحيتان تابعتان للبحرية اﻷمريكية. |
At present, the United States Navy maintains a radar and sonar calibration station on St. Croix and an underwater tracking station off its west coast. | UN | وتحتفظ بَحرية الولايات المتحدة حالية بمحطة للرادار والمعايرة بالمسبار الصوتي في سانت كروي، وبمحطة تعقب مغمورة أمام ساحلها الغربي. |
After the military command of the United States Navy had announced that it could not justify the use of the Roosevelt Roads Naval Base in the municipality of Ceiba, Congress had approved the closing of the base in 2003. | UN | وعقب إعلان القيادة العسكرية لأسطول الولايات المتحدة أنها لم تعد تستطيع تبرير استخدام قاعدة روزفلت رودز البحرية الواقعة في بلدية سيبا، وافق الكونغرس على إغلاق هذه القاعدة في عام 2003. |
Upon instructions from my Government, I wish to draw your attention to the risks emanating from the continuation of acts by the United States Navy in the Persian Gulf and the Sea of Oman in violation of international law and regulations. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى المخاطر الناجمة عن استمرار الأعمال التي يقوم بها سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان انتهاكاً للقانون الدولي والأنظمة الدولية. |
In the geographic area closest to us, one still observes the serious harm caused by the United States Navy to the health and ecology of the Puerto Rican island of Vieques, used indiscriminately as a military practice range for its acts of aggression and conquest, where use was even made of materiel having radioactive components. | UN | وفي أقرب منطقة جغرافية لنا، تلاحظ الأضرار الشديدة التي ألحقتها البحرية الحربية للولايات المتحدة بصحة وبيئة جزيرة بييكس التابعة لبورتوريكو، باستخدامها العشوائي لها كساحة لمناوراتها العسكرية من أجل أعمالها العدوانية وعمليات الغزو، حيث تستخدم حتى وسائل تنطوي على مكونات مشعة. |
The United States Navy is scrambling to respond as many are calling for a full overhaul of how allegations of sexual assault are handled within the military. | Open Subtitles | البحرية الامريكية تهرول لترد لما يسميه الكثير اصلاح كامل كيف اتهامات الاعتداء الجنسي |
I'm talkin'the United States Navy, middle of World War Two. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن البحريّة الأمريكيّة في منتصف حرب الخليج الثانية. |