ويكيبيديا

    "units which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوحدات التي
        
    Regional logistics bases have no ability to monitor and evaluate the operations of the units, which operate as independent entities. UN وليس باستطاعة قواعد اللوجستيات الإقليمية رصد وتقييم عمليات الوحدات التي تعمل بدلا من ذلك ككيانات مستقلة.
    By now approximately 10,000 strong, the multinational force continued deployment, including units which established control in Cap Haitien. UN واستمر وزع القوة المتعددة الجنسيات التي بلغ قوامها حتى ذلك الوقت ٠٠٠ ١٠ فرد، بما في ذلك الوحدات التي بسطت سيطرتها في مدينة كاب هايتيان.
    When the Commission requested information on the military operation, the units which had taken part in it and the outcome of the alleged investigation, the Minister of Defence replied that there were no records for that period. UN وعندما طلبت اللجنة الحصول على معلومات عن العملية العسكرية وعن الوحدات التي اشتركت فيها وعن نتيجة التحقيق المزعوم، رد وزير الدفاع بأنه لا توجد أية سجلات لتلك الفترة.
    The Committee also notes that the Chief of Mission Support will be located in Abyei, while the Budget, Contracts Management and Claims and Board of Enquiry Units, which report to him directly, will be located in Entebbe. UN وتلاحظ اللجنة أيضًا أن رئيس دعم البعثة سيكون موقعه أبيي، بينما تقع الوحدات التي يشرف عليها مباشرة وهي الميزانية وإدارة العقود والمطالبات ومجلس التحقيق في عنتيبي.
    Any such units which a Party acquires from another Party to the Convention shall be added to the assigned amount for the acquiring Party and subtracted from the quantity of units held by the transferring Party. UN وأية وحدات من هذا القبيل يحتازها طرف من طرف آخر في الاتفاقية تضاف إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها وتطرح من كمية الوحدات التي يحوزها الطرف المُحوِّل.
    Any such units which a Party acquires from another Party to the Convention shall be added to the assigned amount for the acquiring Party and subtracted from the quantity of units held by the transferring Party. UN وتُضاف أية وحدات من هذا القبيل يحتازها طرف من طرف آخر في الاتفاقية إلى الكمية المسندة إلى الطرف الذي يحتازها وتُطرح من كمية الوحدات التي يحوزها الطرف المحوِّل.
    The units, which in the present structure comprise the Training Delivery Cell and the Regional Aviation Safety Office, would be administered by the Logistics Base but would be under the operational control of the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذه الوحدات التي تضم في الهيكل الحالي خلية تقديم التدريب والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران، وستتولى إدارتها قاعدة اللوجستيات، ولكنها ستكون تحت الرقابة التنفيذية لإدارة عمليات حفظ السلام.
    In this connection, the Mission has observed that units which have been deployed continue to face serious material and logistical constraints which are undermining the effectiveness that is expected of the new police force and which may tarnish its positive public image. UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة أن الوحدات التي تم نشرها ما زالت تعاني من صعوبات مادية وسوقية هامة تقوض حاليا الفعالية المتوقعة من قوة شرطة جديدة ويمكن أن تسيء إلى سمعتها الجيدة.
    The main role of the formed police units, which will be based in Abidjan, Bouaké and Daloa, will be to enhance the protection of United Nations personnel and facilities while assisting in building the capacity of national law enforcement agencies. UN وسيتمثل الدور الأساسي لهذه الوحدات التي سيكون مقرها في أبيدجان وبواكيه ودالوا في تعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها بالإضافة إلى المساعدة في بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين.
    40. In the part of LAS which concerns employment, it is very important to distinguish between the different types of units which can be counted. UN 40 - ومن المهم جدا في الجزء الذي يتعلق بالعمالة من النظام المحاسبي لليد العاملة التمييز بين مختلف أنواع الوحدات التي يمكن أن تُحسب.
    According to that State “constituent units of a State” means those units which constitute an independent State and not federated States. UN ووفقا لرأي تلك الدولة، فإن عبارة " الوحدات التي تتكون منها الدولة " تعني تلك الوحدات التي تشكل دولة مستقلة وليس دولاً متحدة.
    UNPF headquarters was tasked to coordinate the withdrawal from Bosnia and Herzegovina of those units which did not transfer to IFOR, with the majority to be repatriated by mid-February 1996. UN ويتولى مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام تنسيق سحب الوحدات التي لم تنقل الى القوة المكلفة بالتنفيذ من البوسنة والهرسك، على أساس أن يجري إعادة أغلب هذه الوحدات الى بلدانها في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٦.
    It should be noted that units which receive field mission support in minor engineering or fail to demonstrate that they are willing or capable to carry out minor engineering tasks cannot be regarded as self-sustained in minor engineering. UN وتجدر الإشارة أن الوحدات التي تتلقى دعم البعثات الميدانية في مجال الأعمال الهندسية الصغيرة أو التي لا تبرهن عن استعدادها لتنفيذ المهام الهندسية الصغيرة، أو أنها قادرة على تنفيذ تلك المهام، لا يمكن اعتبارها مكتفية ذاتيا في مجال الأعمال الهندسية الصغيرة.
    21. This is not the primary electrical power supply for larger units, which is covered under the major equipment rate. UN 21 - باعتبار أن هذا الإمداد بالطاقة الكهربائية ليس هو الإمداد الأوَّلي للوحدات الكبيرة بالطاقة الكهربائية، لا يسري بشأنه ما يسري على هذه الوحدات التي يشملها المعدل المنطبق على المعدَّات الرئيسية.
    If so, it would then be my intention to proceed to identify units which could be temporarily redeployed, with the agreement of the troop-contributing country concerned, to BINUCA from one of the peacekeeping operations of the Organization, while at the same time proceeding to generate the guard units that would eventually replace them. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإنني أعتزم الشروع في تحديد الوحدات التي يمكن نقلها بصورة مؤقتة، بموافقة البلد المساهم المعني، إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل من إحدى عمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة، مع الشروع في الوقت نفسه في إجراءات إنشاء وحدات الحراسة التي ستحل محل تلك الوحدات في نهاية المطاف.
    14. The General Services Section will be abolished, and the units within the Section will be shifted to other organizational units, which will permit the abolishment of a large number of posts. UN 14 - وسيجري إلغاء قسم الخدمات العامة، ونقل الوحدات التي يضمها إلى وحدات إدارية أخرى، مما سيسمح بإلغاء عدد كبير من الوظائف.
    9. In another connection, it should be noted that, in international law, the phrase “constituent units of a State” means those units which constitute an independent State (territory, population, self-government and sovereignty) and not federated states. UN ٩ - ومن جهة أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن عبارة " الوحدات المكونة لدولة ما " معناها في القانون الدولي الوحدات التي تتكون منها دولة مستقلة )إقليم وسكان وحكومة ذاتية وسيادة( وليس معناها الولايات المتحدة.
    48. Expenditure under the " Programme support " category corresponds to the costs of organizational units whose primary functions are the formulation, development, delivery and monitoring of UNHCR programmes, including the units which provide backstopping of programmes on a technical, thematic, geographical, logistical or administrative basis. UN 48 - النفقات المبينة تحت فئة " دعم البرنامج " تطابق تكاليف الوحدات التنظيمية، التي تتمثل مهامها الأساسية في صياغة برامج المفوضية وتطويرها وإنجازها وتقييمها، بما في ذلك الوحدات التي توفر المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    10. It should be noted that units which receive field mission support in minor engineering or fail to demonstrate that they are willing or capable to carry out minor engineering tasks cannot be regarded as self-sustained in minor engineering. UN 10 - وتجدر الإشارة أن الوحدات التي تتلقى دعم البعثات الميدانية في مجال الأعمال الهندسية الصغيرة، والوحدات التي تظهر عدم استعدادها أو عدم قدرتها على تنفيذ المهام الهندسية الصغيرة، لا يمكن اعتبارها مكتفية ذاتيا في مجال الأعمال الهندسية الصغيرة.
    However, some State agencies, including the Ministry of Finance, the Ministry of Economic Planning and Policy and the Office of the Comptroller General of the Republic, did not yet have a gender-equity Unit and some of the units which had been created did not have their own budgets or had not been assigned a high enough rank to guarantee their effectiveness. UN ومع ذلك، فإن بعض الوكالات الحكومية التي تشمل وزارة المالية ووزارة التخطيط الاقتصادي والسياسة ومكتب مراقب الحسابات العام في جمهورية كوستاريكا، ليس لديها بعد وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين، وإن بعض الوحدات التي أنشئت ليس لديها ميزانيات خاصة بها أو أنها لم تُمنح مكانة رفيعة بما فيه الكفاية لضمان فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد