ويكيبيديا

    "units within the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوحدات داخل
        
    • بالوحدات داخل
        
    • الوحدات التابعة
        
    • وحدات داخل
        
    • الوحدات ضمن
        
    (v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; UN ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛
    (v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; UN ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛
    (v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; UN ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء.
    27C.60 The provision of $488,100, reflecting a decrease of $135,200, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of pending cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($467,200), and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($20,900). UN ٢٧ جيم - ٦٠ يتصل الاعتماد البالغ ١٠٠ ٤٨٨ دولار، الذي يعكس هبوطا مقداره ٢٠٠ ١٣٥ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا المعلقة لدى وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٢٠٠ ٤٦٧ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٩٠٠ ٢٠ دولار(.
    This resulted from the requirement to redesign the premises following a change to the strategy whereby several units within the same department that had been dispersed among several sites would be brought together prior to their relocation. UN وقد نتج هذا عن شرط إعادة تصميم المبنى عقب تغيير الاستراتيجية بينما يتم تجميع العديد من الوحدات التابعة لنفس الإدارة والتي كانت قبل الانتقال موزعة بين العديد من المواقع في موقع واحد قبل الانتقال.
    48. Canada commended the establishment of the Victim Support units within the Police Service, but raised its concern over the issue of violence against women and children. UN 48- وأشادت كندا بإنشاء وحدات داخل دائرة الشرطة لدعم الضحايا، ولكنها أبدت قلقها بشأن مسألة العنف ضد المرأة والطفل.
    (v) Monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; UN ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء.
    The backstopping functions provided by the various units within the Secretariat are summarized below. UN وفيما يلي عرض موجز لوظائف الدعم التي تقوم بها شتى الوحدات داخل اﻷمانة العامة.
    Need for clarity in the functions of the units within the Department of Safety and Security structure UN دال - الحاجة إلى توضيح مهام الوحدات داخل هيكل إدارة شؤون السلامة والأمن
    The Office of the Special Adviser and all units within the Division for the Advancement of Women share the responsibilities for gender mainstreaming in their respective areas of work. UN ويتقاسم مكتب المستشارة الخاصة وجميع الوحدات داخل شعبة النهوض بالمرأة المسؤوليات عن إدماج اعتبارات نوع الجنس في مجالات عمل كل منها.
    From the current budget submission, there is little evidence that an evaluation has been made to ascertain whether or not there is duplication of published materials emanating from the various units within the United Nations and, based on readership, what publications should continue to be issued on an annual basis and what others on a different basis. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا والقيـام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    From the current budget submission, there is little evidence that an evaluation has been made to ascertain whether or not there is duplication of published materials emanating from the various units within the United Nations and, based on readership, what publications should continue to be issued on an annual basis and what others on a different basis. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    (iv) Overall coordination with units within the Department and in other departments to ensure that the competent functional or substantive units give field missions and agencies the required support; UN ' ٤` التنسيق عموما مع الوحدات داخل اﻹدارة وفي اﻹدارات اﻷخرى لضمان قيام الوحدات الوظيفية أو الفنية المختصة بتقديم الدعم المطلوب إلى البعثات الميدانية؛
    From the current budget submission, there is little evidence that an evaluation has been made to ascertain whether or not there is duplication of published materials emanating from the various units within the United Nations and, based on readership, what publications should continue to be issued on an annual basis and what others on a different basis. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    From the current budget submission, there is little evidence that an evaluation has been made to ascertain whether or not there is duplication of published materials emanating from the various units within the United Nations and, based on readership, what publications should continue to be issued on an annual basis and what others on a different basis. UN ولا يوجد فيما قدم بشأن الميزانية الراهنة ما يدل على أنه قد أجري تقييم للتأكد مما إذا كان هناك ازدواج للمواد المنشورة الناتجة من مختلف الوحدات داخل اﻷمم المتحدة أم لا، والقيام بناء على تقدير عدد القراء بتحديد المنشورات التي ينبغي مواصلة إصدارها سنويا وغيرها مما ينبغي مواصلة نشره بتواتر آخر.
    27C.60 Provision of $488,100, reflecting a decrease of $135,200, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of pending cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($467,200), and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($20,900). UN ٢٧ جيم - ٦٠ يتصل الاعتماد البالغ ١٠٠ ٤٨٨ دولار، الذي يعكس هبوطا مقداره ٢٠٠ ١٣٥ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا المعلقة لدى وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٢٠٠ ٤٦٧ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٩٠٠ ٢٠ دولار(.
    27C.38 The provision of $442,800, reflecting a decrease of $66,000, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($421,400); and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($21,400). UN ٧٢ جيم - ٨٣ يتصل المبلغ المدرج وهو ٠٠٨ ٢٤٤ دولار، الذي يمثل انخفاضا مقداره ٠٠٠ ٦٦ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا من وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٠٠٤ ١٢ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٠٠٤ ١٢ دولار(.
    27C.38 The provision of $442,800, reflecting a decrease of $66,000, relates to general temporary assistance requirements in connection with the high volume of cases of the Administrative Law Unit and for peak workload periods of the units within the Division ($421,400); and overtime to cover needs with respect to peak workload periods ($21,400). UN ٢٧ جيم - ٣٨ يتصل المبلغ المدرج وهو ٨٠٠ ٤٤٢ دولار، الذي يمثل انخفاضا مقداره ٠٠٠ ٦٦ دولار، بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة فيما يتصل بكبر حجم القضايا من وحدة القانون اﻹداري إلى جانب فترات الذروة في حجم العمل بالوحدات داخل الشعبة )٤٠٠ ٢١ دولار(، والعمل اﻹضافي اللازم لتغطية الاحتياجات المتصلة بفترات الذروة في حجم العمل )٤٠٠ ٢١ دولار(.
    29. All units within the Department will be instructed to hold staff meetings regularly. UN 29 - وستصدر تعليمات لجميع الوحدات التابعة للإدارة بأن تعقد اجتماعات للموظفين بصفة منتظمة.
    The units within the Department currently located in the DC-1 and DC-2 Buildings would remain in their current offices. UN أما الوحدات التابعة للإدارة الموجودة في المبنيين DC-1 و DC-2 فستبقى في أماكنها الحالية.
    It had developed units within the police service to care for such children and conducted related training programmes for judges, prosecutors and magistrates. UN وقد استحدثت وحدات داخل مصالح الشرطة للعناية بهؤلاء الأطفال وتنفيذ برامج التدريب ذات الصلة لفائدة القضاة ووكلاء النيابة العامة وقضاة المحاكم الجزئية.
    10. Violence against women is an issue which is addressed by different units within the United Nations. UN ١٠ - العنف ضد المرأة هو مسألة تعالجها مختلف الوحدات ضمن اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد