universal access to quality, comprehensive, integrated sexual and reproductive health | UN | حصول الجميع على الصحة الجنسية والإنجابية الجيدة والشاملة والمتكاملة |
We support the goal of universal access to safe drinking water. | UN | ونؤيد الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة. |
Another key action area to which Canada is particularly committed is the goal of universal access to comprehensive HIV prevention. | UN | وهناك مجال عمل رئيسي آخر كندا ملتزمة به بصورة خاصة هو الوصول الشامل للجميع إلى الوقاية من الفيروس. |
universal access to quality primary education was an essential goal, but secondary education must also be supported. | UN | وتشكل استفادة الجميع من تعليم ابتدائي جيد هدفا رئيسيا، بيد أنه يجب دعم التعليم الثانوي. |
Ensuring universal access to HIV prevention, treatment, care and support is the cornerstone of the efforts needed to reverse the HIV epidemic. | UN | وتمثل كفالة وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية والدعم، حجر الزاوية في الجهود المطلوبة لانحسار الوباء. |
Adopting timetables for universal access objectives would help in providing prompt and rapid improvement in basic living conditions of the poor. | UN | ومن شأن اعتماد جداول زمنية خاصة بأهداف تعميم الوصول أن تساعد في الارتقاء العاجل والسريع بظروف معيشة الفقراء الأساسية. |
We welcome commitments to achieving concrete results to help achieve universal access and the Millennium Development Goal targets. | UN | ونرحب بالالتزامات نحو إحراز نتائج ملموسة لتحقيق حصول الجميع على الخدمات وبلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. | UN | إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة. |
I strongly support the Secretary-General's global campaign to ensure universal access to energy for all people on Earth by 2030. | UN | إنني أؤيد تأييدا قويا الحملة العالمية للأمين العام من أجل كفالة حصول الجميع على الطاقة لجميع سكان الأرض بحلول 2030. |
Austria fully stands behind the campaign launched by the Secretary-General on Monday to achieve universal access to modern energy services. | UN | تدعم النمسا تماما الحملة التي أطلقها الأمين العام يوم الاثنين لتحقيق إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة. |
To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care | UN | كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة |
The second component of goal 5, to achieve universal access to reproductive health, has also not been reached. | UN | ولم يتسن أيضا تحقيق العنصر الثاني من الهدف 5، وهو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Many countries were placing priority on public transportation, and good examples of universal access could be seen throughout the region. | UN | وتمنح بلدان كثيرة الأولوية لقطاع النقل العام، حيث توجد أمثلة على إتاحة إمكانية الوصول للجميع في المنطقة بأكملها. |
In order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع. |
And the Energy+ international partnership demonstrates Norway's strong commitment to universal access to clean energy. | UN | ودللت مبادرة الشراكة الدولية في مجال الطاقة على التزام النرويج القوي بتوفير الطاقة النظيفة للجميع. |
We believe that this is a winning strategy for achieving the Millennium Development Goals and universal access targets. | UN | ونعتقد أن هذه استراتيجية ناجعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف استفادة الجميع. |
universal access means that services must be equitable, accessible, affordable, comprehensive and responsive to individual needs. | UN | وتعني استفادة الجميع أن تكون الخدمات عادلة ومتاحة وبأسعار معقولة وشاملة وتلبي الاحتياجات الفردية. |
All energy sources and technologies have roles to play in achieving universal access in an economically, socially and environmentally sustainable fashion. | UN | فلجميع مصادر الطاقة والتكنولوجيات دور تؤديه في تحقيق وصول الجميع إلى مصادر الطاقة على نحو مستدام اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا. |
This progress has resulted instead from the modernization of the country as part of the plans for establishing universal access to services. | UN | وقد نجم هذا التقدم بدلا من ذلك عن تحديث البلاد كجزء من الخطط الرامية إلى تحقيق الوصول الشامل إلى الخدمات. |
Furthermore, robust regulatory frameworks need to be put in place and universal access objectives set according to national development objectives. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا بد من وضع أطر تنظيمية قوية وتحديد أهداف تعميم الوصول وفقاً للأهداف الإنمائية الوطنية. |
To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care | UN | ضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة |
Additionally, specific targets and time lines have been set to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعنا أهدافا استراتيجية محددة ومواعيد زمنية لتحقيق الحصول الشامل على الوقاية والعلاج والعناية والدعم. |
My country, Colombia, like all countries represented here, is doing its best to ensure universal access to health care. | UN | ويبذل بلدي، كولومبيا، شأنه في ذلك شأن جميع البلدان الممثلة هنا، كل ما بوسعه لضمان الوصول العالمي إلى الرعاية الصحية. |
Public expenditure in least developed countries must also prioritize primary health care as well as universal access to essential services. | UN | ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية. |
Keep your promise and renew your commitment of universal access by 2010. | UN | أوفوا بوعدكم وجددوا التزامكم بحصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010. |
Recent discussions have pertained to the implications of future disciplines on subsidies that may be applied for universal access purposes. | UN | وتناولت المناقشات التي جرت مؤخرا تبعات الضوابط المستقبلية على الإعانات التي يمكن تطبيقها بغرض جعلها في متناول الجميع. |
universal access to free, basic education for those excluded owing to poverty must be an overriding development concern. | UN | ويجب أن يكون حصول جميع المحرومين من التعليم الأساسي المجاني بسبب الفقر، أحد الشواغل الإنمائية الرئيسية. |
universal access to health and education should be recognized as indispensable to breaking the cycle of poverty. | UN | وينبغي التسليم بأن تعميم الاستفادة من الخدمات الصحية والتعليمية لا غنى عنه لكسر طوق الفاقة. |
To conclude, let me highlight that the EU looks forward to cooperating with other Member States, United Nations bodies and all relevant stakeholders to further promote universal access to financial services. | UN | وختاماً، أود التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى وهيئات الأمم المتحدة وكل أصحاب المصلحة المعنيين لمواصلة النهوض بتعميم الوصول إلى الخدمات المالية. |