ويكيبيديا

    "universal adherence to the treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانضمام العالمي إلى المعاهدة
        
    • عالمية الانضمام إلى المعاهدة
        
    • الانضمام الشامل إلى المعاهدة
        
    • انضمام عالمي إلى المعاهدة
        
    • عالمية الانضمام للمعاهدة
        
    • الالتزام العالمي بالمعاهدة
        
    • التقيد العالمي بالمعاهدة
        
    • انضمام جميع بلدان العالم إلى هذه المعاهدة
        
    • الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة
        
    • انضمام جميع الدول إلى المعاهدة
        
    • إلى الانضمام العالمي للمعاهدة
        
    • عالمية المعاهدة
        
    • انضمام الجميع إلى المعاهدة
        
    • تحقيق انضمام شامل إلى المعاهدة
        
    • التقيد العالمي بتلك المعاهدة
        
    Para 1 of Decision II highlights that universal adherence to the Treaty constitutes an urgent priority and that every effort should be made by all States Parties to achieve this objective. UN وتؤكد الفقرة 1 من المقرر الثاني أن تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة يمثل أولوية مُلِحّة، وأنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف.
    universal adherence to the Treaty remains an urgent priority. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى المعاهدة يشكل أولوية عاجلة.
    universal adherence to the Treaty remains an urgent priority. UN ولا يزال الانضمام العالمي إلى المعاهدة بشكل أولوية عاجلة.
    We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the Treaty. UN ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    " 3. The Conference reaffirms the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty. UN " 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر.
    We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the Treaty. UN ونحن نرى أن هذه الجهود تعتبر مساهمة قيمة في تعزيز الانضمام العالمي إلى المعاهدة.
    in which the Conference urged universal adherence to the Treaty UN ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى المعاهدة(
    in which the Conference urged universal adherence to the Treaty UN ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى المعاهدة(
    2. universal adherence to the Treaty is a core element of any strategy to prevent the spread of nuclear weapons. UN 2 - ويعد الانضمام العالمي إلى المعاهدة عنصرا أساسيا في أي استراتيجية للحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية.
    C. Realization of universal adherence to the Treaty UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    His country's support for the goal of universal adherence to the Treaty remained undiminished and it opposed according a different status to States currently outside the Treaty. UN ومضى يقول إن دعم بلده لهدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ما زال قوياً وإنه يعارض منح مركز مختلف للدول التي لا تشملها المعاهدة حالياً.
    Achieving universal adherence to the Treaty remained one of the urgent priorities of the world community. UN فتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة يظل من الأولويات الملحة للمجتمع العالمي.
    Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. UN تشجع أستراليا عالمية الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها.
    87. The United States continued to support universal adherence to the Treaty. UN 87 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة ما انفكت تدعم عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    3. universal adherence to the Treaty is a core objective. UN 3 - ويعـد الانضمام الشامل إلى المعاهدة هدفا رئيسيا.
    Convinced of the importance of achieving universal adherence to the Treaty, we: UN اقتناعا منّا بأهمية تحقيق انضمام عالمي إلى المعاهدة:
    The 2000 Review Conference called on Israel to accede to the Treaty and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards in order to realize the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN وقد طلب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 إلى إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة وتخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة، تحقيقا لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في منطقة الشرق الأوسط.
    universal adherence to the Treaty and full compliance of all parties with its provisions remain the best way to prevent the spread of nuclear weapons. UN وما برح الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال الكامل من جانب جميع الأطراف بأحكامها هو السبيل الأمثل لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    They urged the international community to redouble its efforts to achieve universal adherence to the Treaty. UN وحثوا المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لتحقيق التقيد العالمي بالمعاهدة.
    Underlining that the Final Document of the 2000 NPT Review Conference reaffirmed the importance of Israel's accession to the NPT and the placement of its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN وإذ يؤكد أن الوثيقة الختامية لمؤتمر مراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 قد شددت على أهمية انضمام إسرائيل إلى هذه المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك من أجل تحقيق هدف انضمام جميع بلدان العالم إلى هذه المعاهدة ومن جملتها بلدان الشرق الأوسط،
    The Conference welcomes the accession of these States and reaffirms the importance of Israel's accession to the Non-Proliferation Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. UN تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها.
    The Democratic Republic of the Congo called for universal adherence to the Treaty and urged States that had not yet adhered to the Treaty to do so and to place their nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وتدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الانضمام العالمي للمعاهدة وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، وتخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية.
    Bangladesh remained convinced that the NPT continued to be a key instrument in halting both vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and therefore remained committed to universal adherence to the Treaty. UN وقال إن بنغلاديش لا تزال مقتنعة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل الصك الأساسي لوقف انتشار الأسلحة النووية عمودياً وأفقياً، ولذلك فأنها حريصة دائماً على فكرة عالمية المعاهدة.
    We support the commitments and concerted efforts of the international community towards achieving universal adherence to the Treaty at an early date. UN ونؤيد التزامات المجتمع الدولي وجهوده المتضافرة المبذولة لتحقيق انضمام الجميع إلى المعاهدة في فترة مبكرة.
    9. In this connection, the Conference underlines the necessity of universal adherence to the Treaty and of strict compliance by all existing parties with their obligations under the Treaty. UN 9 - وفي هذا الصدد، يؤكد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام شامل إلى المعاهدة وعلى الامتثال الصارم من جانب جميع الأطراف الحالية لالتزاماتها في إطار المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد