ويكيبيديا

    "universal education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم للجميع
        
    • تعميم التعليم
        
    • التعليم الشامل
        
    • التعليم العام
        
    • بتعميم التعليم
        
    • وتعميم التعليم
        
    • والتعليم الشامل
        
    • تعليم شامل
        
    • تعليم عام
        
    • تعليم الجميع
        
    • لتعميم التعليم
        
    • التعليم العالمي
        
    Ensuring universal education and reducing illiteracy continued to be a problem despite the efforts that have been made in education in recent years. UN وظل ضمان التعليم للجميع والتقليل من الأمية يمثلان إشكالين على الرغم مما بذل في السنوات الأخيرة من جهود في مجال التعليم.
    Funds allocated for education had increased as part of the effort to attain universal education. UN وقد زادت المبالغ المخصصة للتعليم كجزء من جهود توفير التعليم للجميع.
    In fact, ensuring universal education for all children also implies for all the girls of the world. UN وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم.
    universal education and health-care systems helped spread improvements in human development. UN وساعد تعميم التعليم ونظم الرعاية الصحية على نشر التحسينات في مجال التنمية البشرية.
    Ethiopia would attain the goal of universal education long before 2015. UN وقال إن التعليم الشامل سوف يكون حقيقة واقعة في إثيوبيا قبل عام 2015.
    In 2003, my Government introduced free and compulsory primary education, which covers eight years of universal education. UN ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام.
    Great efforts were being directed towards attainment of the Millennium Development Goals, particularly the Goal on universal education. UN وتوجَه جهود كبيرة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف المعني بتعميم التعليم.
    Angola is firmly committed to achieving universal education, as demonstrated by the fact that we have tripled the number of students in our education system. UN وتلتزم أنغولا ببلوغ هدف التعليم للجميع كما يتضح ذلك من زيادة عدد الطلاب في نظامنا التعليمي ثلاثة أضعاف.
    A local partnership in Palestine was a pilot in universal education that is sustainable and truly inclusive. UN وشكلت شراكة محلية في فلسطين تجربة رائدة في مجال توفير التعليم للجميع اتسمت بالاستدامة والشمول الحقيقي.
    :: Universal education: undertake systematic reform of training and education programmes for care leavers and young people in general; promote access to university education. UN :: تعميم التعليم للجميع: الاضطلاع بإصلاح منهجي لبرامج التدريب والتعليم للمنقطعين عن الرعاية والشباب بوجه عام؛ وتعزيز سُبل الحصول على التعليم الجامعي.
    In this age of globalization and technology, it becomes ever more important to ensure universal education. UN وفي عصر العولمة والتكنولوجيا هذا، تزداد أهمية كفالة توفير التعليم للجميع.
    The goal of achieving universal education by 2000 had to be rescheduled to 2015. UN والهدف المتمثل في تحقيق توفير التعليم للجميع في عام 2000 يتعين إعادة جدولته إلى عام 2015.
    The implementation of universal education is one of the most essential areas for the Copenhagen review. UN ويعد تنفيذ مبدأ التعليم للجميع أحد أهم المجالات الأساسية لاستعراض مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    This is especially true for the areas of environmental sustainability, global partnership and children's rights in terms of universal education and child health. UN ويحق الشيء ذاته، ولا سيما في مجالات الاستدامة البيئية والشراكة العالمية وحقوق الطفل من حيث تعميم التعليم وصحة الطفل.
    The achievement of universal education for children and gender parity in education. UN :: تعميم التعليم للأطفال وتكافؤ الجنسين في التعليم؛
    We are doing everything possible to achieve universal education and are providing resources for every child to go to school. UN ونحن نفعل كل ما هو ممكن لتعميم التعليم الشامل وتوفير الموارد اللازمة لذهاب كل طفل إلى المدرسة.
    After 10 years of unremitting efforts, China has made great strides in universal education. UN ولقد قطعت الصين شوطاً كبيراً في مجال التعليم الشامل بعد 10 سنوات من الجهود التي بذلتها بدون كلل.
    universal education, utilizing a relevant curriculum, must be promoted through increased funding, resources and training. UN :: يجب تعميم التعليم الشامل باستخدام مناهج مدرسية ذات أهمية، وذلك عبر التمويل والموارد والتدريب.
    The aim of the Bolsa Escola is not to secure a minimum income for poor families, but to seek to achieve universal education for all. UN ولا تهدف مبادرة بولسا إسكولا إلى تأمين حداً أدنى من الدخل للأسرة الفقيرة، وإنما تهدف إلى توفير التعليم العام للجميع.
    It had been recognized that universal education benefited both girls and boys and ultimately contributed to more equal relationships between women and men. UN وهناك تسليم بأن التعليم العام يفيد الفتيات والفتيان معا، ويسهم في نهاية الأمر في قيام علاقات أكثر مساواة بين المرأة والرجل.
    It called for universal education, especially for vulnerable social groups and noted the efforts to secure freedom of religion. UN ونادت بتعميم التعليم خاصة بالنسبة للفئات الاجتماعية الضعيفة ولاحظت الجهود المبذولة لضمان حرية الدين.
    Priority should also be given to increasing food security, universal education, employment generation, health care and gender equality. UN ويجب إعطاء أولوية لزيادة الأمن الغذائي وتعميم التعليم وإيجاد فرص العمل والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين.
    universal education is a prerequisite of the full participation of all members of society. UN والتعليم الشامل شرط أساسي لمشاركة جميع أعضاء المجتمع مشاركة كاملة.
    Full universal education for girl children, with girls' participation in developing programmes; UN توفير تعليم شامل وكامل للفتيات الصغيرات، مع ضمان مشاركتهن في وضع البرامج؛
    5. Eliminate direct educational costs for families, establishing free and mandatory universal education. UN 5 - إلغاء التكاليف التعليمية المباشرة التي تتحملها الأسر، بإقامة تعليم عام إلزامي ومجاني؛
    Stichting universal education Foundation UN مؤسسة تعليم الجميع
    They were also the subject of the working paper prepared for the fifth session by Mr. Mehedi, who concluded that such education must have two facets: on the one hand, preservation of collective identity accompanied by acceptance of diversity as an asset and, on the other hand, universal education leading to understanding and tolerance. UN وكانت أيضا موضوع ورقة العمل التي أعدها السيد مهدي للدورة الخامسة وخلص فيها إلى أن هذا التعليم يجب أن يكون له وجهان: من جهة، الحفاظ على الهوية الجماعية وإقرانها بقبول التنوع كميزة، ومن جهة أخرى التعليم العالمي الذي يؤدي إلى التفاهم والتسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد