The consultation process revealed a growing interest in the impact of universal human rights standards on business. | UN | وبيَّنت عملية التشاور اهتماماً متعاظماً في أثر المعايير العالمية لحقوق الإنسان على العمل التجاري. |
There is a growing understanding and reflection of universal human rights standards in the activities of regional organizations. | UN | وهناك تزايد في فهم المعايير العالمية لحقوق الإنسان وإدماجها في أنشطة المنظمات الإقليمية. |
DRDC noted that the rules of procedure used by these courts were inconsistent with the universal human rights standards and fell short of satisfying minimum standards of justice in customary and international law. | UN | وقال المركز إن اللوائح الداخلية لهذه المحاكم لا تتسق مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان ولا تفي بالمعايير الدنيا للعدالة في القانون العرفي والدولي. |
Equally, however, the continuing development of universal human rights standards was only possible if this was informed by the cultural diversity of the world's peoples. | UN | بيد أن التطور المتواصل للمعايير العالمية لحقوق الإنسان ليس ممكناً إلا إذا جرى تنويرها بالتنوع الثقافي لشعوب العالم. |
I emphasized that compromising women's rights is not an option; the challenge before us is to respect our diverse cultures while developing strategies to resist oppressive practices in the name of culture and to uphold universal human rights standards while rejecting ethnocentric rulings. | UN | وأكدتُ على أن النيل من حقوق المرأة ليس خياراً؛ فالتحدي الذي نواجهه هو أن نحترم ثقافاتنا المتنوعة مع إعداد استراتيجيات لمقاومة الممارسات القمعية باسم الثقافة، وأن نتمسك بالمعايير العالمية لحقوق الإنسان مع رفض الأحكام القائمة على النظرة العرقية الضيقة. |
Since the Government had accepted responsibility for implementing universal human rights standards, there could be no justification for leaving individual States to administer them as they saw fit. | UN | وبالنظر إلى أن الحكومة قبلت تحمل المسؤولية عن تنفيذ جميع معايير حقوق الإنسان العالمية فإنه ما من مبرّر لإفساح المجال لآحاد الولايات لتطبيقها حسبما تراه مناسباً. |
Reaffirming that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
The context for the present recommendation includes, in addition to the full text of the Convention including its title, preamble and operative articles, the range of universal human rights standards on the principles of non-discrimination and special measures. | UN | ويشمل سياق هذه التوصية، إضافة إلى نص الاتفاقية الكامل بعنوانها وديباجتها وموادها التنفيذية، طائفة من المعايير العالمية لحقوق الإنسان بشأن مبادئ عدم التمييز والتدابير الخاصة. |
The work is focused on the translation of universal human rights standards into operational and contextually relevant indicators that can promote the monitoring of the implementation of these rights at the country level. | UN | فالعمل الذي قامت به المفوضية يركز على ترجمة المعايير العالمية لحقوق الإنسان إلى مؤشرات عملية ومناسبة للسياق، يمكن أن تعزز رصد تنفيذ هذه الحقوق على المستوى القطري. |
Reaffirming that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي لها أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
The main task we have to tackle is, therefore, the gap between the universal human rights standards we have established in the Declaration and subsequent legal instruments on the one hand, and their implementation on the other hand. | UN | لذا، فإن المهمة الرئيسية التي تنتظرنا تكمن في الفجوة القائمة بين المعايير العالمية لحقوق الإنسان التي أرسيناها في الإعلان والصكوك القانونية اللاحقة، من جهة، وبين تطبيقها من جهة أخرى. |
The context for the present recommendation includes, in addition to the full text of the Convention including its title, preamble and operative articles, the range of universal human rights standards on the principles of non-discrimination and special measures. | UN | وينطوي سياق هذه التوصية، بالإضافة إلى نص الاتفاقية الكامل بعنوانها وديباجتها وموادها التنفيذية، على طائفة من المعايير العالمية لحقوق الإنسان بشأن مبادئ عدم التمييز والتدابير الخاصة. |
While evolving in different forms in different regional contexts, they should reinforce universal human rights standards, such as those contained in international human rights instruments and international humanitarian law; | UN | وبينما تتطور هذه الترتيبات في أشكال مختلفة في سياقات إقليمية مختلفة، ينبغي لها أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان مثل المعايير الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
Reaffirming that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
In that respect, we note with great interest the development of human rights indicators initiated by the United Nations High Commissioner for Human Rights to focus on the translation of universal human rights standards into operational and contextually relevant indicators that can promote the monitoring of the implementation of those rights at the country level. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ باهتمام شديد مبادرة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بوضع مؤشرات لحقوق الإنسان للتركيز على ترجمة المعايير العالمية لحقوق الإنسان إلى مؤشرات تنفيذية هامة يمكن أن تعزز رصد تنفيذ تلك الحقوق على المستوى القُطري. |
24. Notwithstanding the important institutional development that the Forum represents, it is still a source of grave concern that indigenous peoples do not enjoy any universal human rights standards for the protection of their collective and individual rights. | UN | 24 - وبغض النظر عن التطور المؤسسي الهام الذي يمثله المنتدى، يظل مما يدعو إلى القلق البالغ أن السكان الأصليين لا يتمتعون بأي من المعايير العالمية لحقوق الإنسان لحماية حقوقهم الجماعية والفردية. |
" Reaffirming that regional arrangements play an important role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأنها ينبغي أن توطد المعايير العالمية لحقوق الإنسان كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
125.95 Ensure the compatibility of the quota system on the recruitment of foreign labour force with universal human rights standards (Turkey); | UN | 125-95 ضمان تلاؤم نظام الحصص المطبق في مجال توظيف العمالة الأجنبية مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان (تركيا)؛ |
The working group considered how to interpret and more effectively implement universal human rights standards in the light of diverse stages and realities of childhood, including by exploring the principle of the evolving capacities of the child. | UN | ونظر الفريق العامل في كيفية تفسير وتنفيذ فعال أكثر للمعايير العالمية لحقوق الإنسان في ضوء اختلاف مراحل الطفولة وواقعها، بما في ذلك من خلال استكشاف مبدأ القدرات المتطورة للطفل. |
- To engage with others in a constructive manner for the promotion and effective implementation of universal human rights standards at all levels. | UN | - المشاركة مع الآخرين بطريقة بناءة في تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير العالمية لحقوق الإنسان على جميع الصعد. |
Despite global uncertainty, it is essential for everyone to uphold the universal human rights standards that were created collectively. | UN | 55- على الرغم من عدم الاستقرار العالمي، من الأساسي أن يتمسك كل فرد بالمعايير العالمية لحقوق الإنسان التي أجمعت الدول عليها. |
While the universal human rights standards provide the guiding principles for the struggle to end violence against women, multiple discursive frameworks need to be employed at each level of intervention: | UN | وفي حين أن معايير حقوق الإنسان العالمية توفر المبادئ التوجيهية في المعركة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة، فإنه يتعين استخدام أطر استطرادية متعددة على كل مستوى من مستويات التدخل: |