ويكيبيديا

    "universal legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانونية العالمية
        
    • القانوني العالمي
        
    • قانوني عالمي
        
    • قانونيا عالميا
        
    • قانونية عالمية
        
    • القانونية الدولية
        
    • القانونية الشاملة
        
    • قانونية شاملة
        
    • القانوني الشامل
        
    • والبروتوكولات العالمية
        
    Add the following 12 universal legal instruments on terrorism to the list: UN تضاف الصكوك القانونية العالمية الإثنى عشر المعنية بالإرهاب التالية إلى القائمة:
    The situation is similar with respect to the incorporation of the provisions of the universal legal instruments into national legislation. UN والوضع ليس مختلفا فيما يتعلّق بإدراج أحكام الصكوك القانونية العالمية في التشريعات الوطنية.
    Protocols and amendments to the universal legal instruments against terrorism UN البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها
    Expert Group Meeting on Implementation of the Penal Provisions in the universal legal Framework against Nuclear Terrorism UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تنفيذ أحكام العقوبات الواردة في الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب النووي
    Russia contributes significantly to strengthening the universal legal regime. UN وتُسهم روسيا إسهاما ملموسا في تعزيز النظام القانوني العالمي.
    However, it would be hazardous to convert it into a universal legal principle and a norm applicable to all conflicts. UN ومع ذلك من الخطورة تحويل هذه الصيغة إلى مبدأ قانوني عالمي وإلى معيار قانوني ينطبق على جميع الصراعات.
    Iceland was a party to 13 of the universal legal instruments to prevent terrorist acts and to the European Convention on the Suppression of Terrorism. UN وقال إن أيسلندا طرف في 13 صكا قانونيا عالميا لمنع أعمال الإرهاب وطرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    21. The global community had at its disposal universal legal tools to build cooperation in the counter-terrorism field. UN 21 - وقال إن المجتمع العالمي يملك أدوات قانونية عالمية لبناء التعاون في مجال مكافحة الإرهاب.
    (iii) Increased number of parties ratifying and implementing all of the first 12 universal legal instruments against terrorism as well as the thirteenth instrument, the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الأطراف المصدقة على جميع الصكوك القانونية العالمية الاثني عشر الأولى المتعلقة بمكافحة الإرهاب، علاوة على الصك الثالث عشر وهو الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    States that were not yet parties to the universal legal instruments were encouraged to accede to them as soon as possible. UN وجرى تشجيع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية العالمية على أن تنضم اليها في أقرب وقت ممكن.
    Add the following 12 universal legal instruments on terrorism to the list of mandates: UN تضاف الصكوك القانونية العالمية الإثنى عشر المعنية بالإرهاب التالية إلى قائمة الولايات:
    The Office also worked with Member States to promote the ratification of the universal legal instruments. UN كما عمل المكتب مع الدول الأعضاء على تعزيز التصديق على الصكوك القانونية العالمية.
    Assistance provided to Government officials and criminal justice experts has been instrumental in achieving a high rate of ratification of universal legal instruments. UN كانت المساعدة المقدمة إلى المسؤولين الحكوميين وخبراء العدالة الجنائية مفيدة في التوصل إلى زيادة معدل التصديقات على الصكوك القانونية العالمية.
    Based on the outcome of the meeting, a specialized technical assistance tool is being developed to facilitate the incorporation of the relevant provisions of the universal legal instruments into national legislation. UN وبناء على نتائج الاجتماع، يجري حاليا وضع أداة متخصّصة للمساعدة التقنية من أجل تيسير عملية تضمين التشريعات الوطنية الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك القانونية العالمية.
    Approximately 6,700 national criminal justice officials have been given specialized substantive briefings on the universal legal instruments. UN 72- وتلقى نحو 700 6 موظف وطني يعملون في مجال العدالة الجنائية إحاطات فنية متخصصة بشأن الصكوك القانونية العالمية.
    As no State has yet ratified all of the 16 existing universal legal instruments and fewer than 100 States have ratified the first 12, much work remains to be done to achieve universal ratification. UN ونظرا لعدم تصديق أي دولة حتى الآن على جميع الصكوك القانونية العالمية الستة عشر، وتصديق ما يقلّ عن 100 دولة على الصكوك الاثني عشر الأولى، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لبلوغ التصديق العالمي.
    To date, two modules have been developed, one on the universal legal framework against terrorism and the other on international cooperation in criminal matters against terrorism. UN وقد وُضعت نميطتان حتى الآن، الأولى عن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والأخرى عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Social development policy should therefore embody fundamental ethical principles, which found their universal legal expression in the human rights Covenants. UN ولذلك، ينبغي لسياسة التنمية الاجتماعية أن تجسد المبادئ اﻷخلاقية اﻷساسية، التي وجدت التعبير القانوني العالمي عنها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    In July 2010, a module was issued on the universal legal framework against terrorism. UN وفي تموز/يوليه 2010، تم إصدار نميطة حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    A universal legal instrument was needed to guarantee that non-nuclear-weapon States would never be victims of the use of nuclear weapons. UN ويلزم وجود صك قانوني عالمي لضمان ألا تتحول أبدا الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى ضحايا لاستخدام الأسلحة النووية.
    Its purpose is to serve the needs of all the peoples and each and every human being on this planet through the effective functioning of a universal legal regime. UN فالغرض منها خدمة احتياجات جميع الشعوب وكل شخص على هذا الكوكب من خلال التسيير الفعال لنظام قانوني عالمي.
    We are pleased that the Convention now provides an almost universal legal framework for ocean affairs. UN ومن دواعي سرورنا أن الاتفاقية توفر الآن إطارا قانونيا عالميا تقريبا لشؤون البحار.
    All States should support the establishment and maintenance of universal legal norms serving these objectives. UN وينبغي لجميع الدول أن تدعم وضع وصون معايير قانونية عالمية تلبي هذه الأغراض؛
    To that end, it was stressed that all those Member States which had not yet become parties to the universal legal instruments against terrorism should intensify their efforts in that regard. UN ولبلوغ تلك الغاية، جرى التأكيد على ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بتكثيف جهودها بهذا الشأن.
    The growing role of UNODC in counter-terrorism efforts, especially its technical assistance activities, was highly appreciated, and had helped to increase the number of countries that had ratified all 12 universal legal instruments in that field. UN وإن الدور المتزايد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، لا سيما المساعدات التقنية التي يقدمها يستحق الشكر، وقد ساعد ذلك على زيادة عدد البلدان التي صدقت على جميع الصكوك القانونية الشاملة في هذا الميدان وعددها 12 صكا.
    20. Ms. Garros (Monaco) said that it was essential for the parties to the Framework Convention on Climate Change to agree on a new universal legal instrument by 2015. UN 20 - السيدة غاروس (موناكو): قالت إن مما له أهمية أساسية أن تتفق أطراف الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على وثيقة قانونية شاملة بحلول عام 2015.
    Only a universal legal international obligation could serve as a barrier to nuclear testing around the world. UN فالالتزام الدولي القانوني الشامل للجميع هو وحده الذي يمكن أن يشكل عائقا لتجريب الأسلحة النووية عبر العالم.
    The Branch has developed a number of technical assistance tools, including a checklist of the offences set out in the international legal instruments, the Legislative Guide to the universal legal Regime against Terrorism, the Guide for the Legislative Incorporation and Implementation of the Universal Anti-Terrorism Instruments and model legislative provisions against terrorism. UN 12- أعد الفرع عددا من أدوات المساعدة التقنية، منها قائمة مرجعية بالجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية، والدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب() ودليل إدراج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات وتنفيذها، وأحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد