ويكيبيديا

    "universal social protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية الاجتماعية الشاملة
        
    • حماية اجتماعية شاملة
        
    • الحماية الاجتماعية للجميع
        
    • للحماية الاجتماعية الشاملة
        
    • شامل للحماية الاجتماعية
        
    • حماية اجتماعية شامل
        
    • للحماية الاجتماعية للجميع
        
    • والحماية الاجتماعية الشاملة
        
    • حماية اجتماعية للجميع
        
    universal social protection in the form of health care, education and jobs was not a utopian dream. UN كما أن الحماية الاجتماعية الشاملة في شكل الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل ليست حلماً طوباوياً.
    :: The framework should have a goal of universal social protection and decent work for girls and women of all ages. UN :: وينبغي أن يتضمن الإطار هدفا يرمي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    In the West, the strong universal social protection systems built over the last 50 years are being dangerously chipped away. UN إن نظم الحماية الاجتماعية الشاملة والقوية التي أنشئت في الغرب على مدى الخمسين عاما الماضية تتحلل بشكل خطير.
    To the extent that the transition involves major structural changes, universal social protection will be needed to protect those workers and communities negatively affected. UN وبقدر ما يستتبع عملية الانتقال من تغييرات هيكلية كبيرة، ستكون هناك ضرورة لتوفير حماية اجتماعية شاملة للعمال المتضررين والمجتمعات المحلية المتأثرة سلباً.
    :: Implementation of a universal social protection floor UN :: تنفيذ حد أدنى من الحماية الاجتماعية للجميع.
    It had established a policy of universal social protection which enabled children and adolescents with disabilities to receive a monthly allowance that helped such persons reduce their level of dependence. UN وقد وضعت سياسة للحماية الاجتماعية الشاملة تمكِّن الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة من الحصول على بدل شهري يساعدهم في التقليل من مستوى اعتمادهم على الآخرين.
    Since 2009 the Government had established various programmes and measures that were part of the universal social protection system. UN وقد اعتمدت الحكومة، منذ عام 2009، برامج وتدابير متنوعة في إطار نظام شامل للحماية الاجتماعية.
    Continued investments in universal social protection systems and in public provisioning of social services is, therefore, critical. UN ولذلك، فإن مواصلة الاستثمار في نُظم الحماية الاجتماعية الشاملة وفي توفير الخدمات الاجتماعية العامة مسألة بالغة الأهمية.
    :: universal social protection and decent work for all people of all ages and abilities. UN :: الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للناس جميعاً، بكل أعمارهم وقدراتهم.
    :: Urgent action on universal social protection through a redistributive wealth and tax system UN :: اتخاذ إجراءات عاجلة لتوفير الحماية الاجتماعية الشاملة من خلال نظام لإعادة توزيع الثروة والضريبة؛
    While the report focuses on the need to reduce vulnerability and build resilience, much of its thrust is to support universal social protection. UN ورغم أن التقرير يركز على الحاجة إلى الحد من أوجه الضعف وبناء القدرة على التكيف، فهو يوجه الكثير من تركيزه إلى دعم الحماية الاجتماعية الشاملة.
    In that connection, she asked whether a nationally defined social protection floor was compatible with the concept of universal social protection. UN وفي هذا الصدد تساءلت عمّا إذا كان هناك أي أساس تم تعريفه للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني بما يتناسب مع مفهوم الحماية الاجتماعية الشاملة.
    In addition, a universal social protection floor was vital, including equal access to health services, education and employment for all. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد من وجود حد أدنى من الحماية الاجتماعية الشاملة للجميع، بما في ذلك حصول الجميع وعلى قدم المساواة على الخدمات الصحية والتعليم والتوظيف.
    universal social protection floors are a set of basic social security guarantees that aim at providing essential health care and basic income security to millions of people. UN وأرضيات الحماية الاجتماعية الشاملة هي مجموعة من أشكال الضمان الاجتماعي الأساسية التي تهدف إلى توفير الرعاية الصحية الأساسية وأمن الدخل الأساسي لملايين الناس.
    What measures can Governments take to broaden the scope of social policy and enhance universal social protection systems that contribute to structural transformation at the local, national, regional and international levels? UN ما هي التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات لتوسيع نطاق السياسة الاجتماعية وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية الشاملة التي تساهم في تحقيق تحول هيكلي على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؟
    The right to social security calls for a progressive move towards universal social protection to ensure the basic well-being of all individuals, regardless of where they work and live, or of the state of the economy. UN ويستدعي الحق في الضمان الاجتماعي التحرك التصاعدي صوب توفير حماية اجتماعية شاملة تكفل مستوى الرفاه الأساسي لجميع الأفراد، بغض النظر عن مكان عملهم أو عيشهم، أو حالة الاقتصاد.
    The report strongly underscores important lessons learned from national responses to the global crisis, the importance of inclusive social policies and the need for universal social protection. UN ويشدد التقرير بقوة على الدروس المهمة المستخلصة من الاستجابات الوطنية للأزمة العالمية، وأهمية السياسات الاجتماعية الشاملة للجميع، والحاجة إلى توفير حماية اجتماعية شاملة.
    B. Promoting universal social protection UN باء - الترويج لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع
    Mouvement mondial des mères international urges Governments to implement national universal social protection floors aimed at mothers that, in particular: UN وتحث الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات الحكومات على تنفيذ حدود دنيا وطنية للحماية الاجتماعية الشاملة للجميع تستهدف الأمهات، وترمي، بصورة خاصة، إلى تحقيق ما يلي:
    Legal instruments to combat crime and corruption and the development of the universal social protection system were also noted. UN وأشارت أيضاً إلى الصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الجريمة والفساد، وإلى وضع نظام شامل للحماية الاجتماعية.
    37. The Rural Communities in Solidarity programme seeks to provide additional services for socially marginalized and poor people in 100 municipalities with high levels of extreme poverty, using an approach which emphasizes universal rights consistent with a universal social protection system. UN 37- والغاية من برنامج المجتمعات الريفية المتضامنة هي توفير خدمات إضافية للفئات المهمّشة اجتماعياً وللفقراء في 100 بلدية تسجَّل فيها مستويات مرتفعة من الفقر المدقع، بالاعتماد على نهج يشدد على الحقوق العالمية بالاتساق مع نظام حماية اجتماعية شامل.
    In this regard, it is crucial that efforts be focused on ensuring productive and decent work for all and universal social protection against economic insecurity and vulnerability, especially among the poorest and the most vulnerable, and on overcoming challenges to food security and strengthening agriculture devoted to food production. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تركيز الجهود على ضمان توفير عمل منتج ولائق للجميع، والحماية الاجتماعية الشاملة ضد انعدام الأمن والضعف الاقتصاديين، وخصوصا في أوساط أشد الناس فقرا وضعفا والتغلب على التحديات التي تواجه الأمن الغذائي وتعزيز الزراعة المكرسة لإنتاج الغذاء.
    This requires universal social protection and measures to support the most vulnerable communities. UN ويستلزم هذا توفير حماية اجتماعية للجميع وتدابير لدعم أضعف الطوائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد