ويكيبيديا

    "universal treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات العالمية
        
    • معاهدات عالمية
        
    Up to present the Republic of Serbia has ratified the most important universal treaties, namely: UN وحتى الآن، صدقت جمهورية صربيا على أهم المعاهدات العالمية وهي:
    The question of the ratification of universal treaties is thus located at the interface between these two legal orders. UN وهكذا تصبح قضية التصديق على المعاهدات العالمية محور هذين النظامين القانونيين.
    13. It was suggested that the Secretariat should prepare and publish a brochure on the participation of Member States in universal treaties on the control of various forms of crime. UN ٣١ ـ واقترح أن تضطلع اﻷمانة باعداد ونشر كراس عن مشاركة الدول اﻷعضاء في المعاهدات العالمية الخاصة بمكافحة مختلف أشكال الاجرام.
    16. Subsequent universal treaties include similar provisions. UN 16 - وتتضمن المعاهدات العالمية اللاحقة أحكاما مماثلة.
    We cannot go on forever claiming that we are in a forum for negotiating universal treaties and at the same time limit or delay the participation of certain members in these negotiations. UN لا يمكننا أن نظل ندﱠعي إلى اﻷبد أننا في محفل للتفاوض بشأن معاهدات عالمية وأن نعمل في الوقت ذات على تحديد أو تأخير مشاركة أعضاء معَيﱠنين في هذه المفاوضات.
    In this regard, it might be useful to convene a seminar with support from interested States and nongovernmental organizations to create a " grid " for use in organizing dialogue with States concerning the ratification of universal treaties. UN وفي هذا الصدد، فقد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسية، بفضل دعم الدول والمنظمات غير الحكومية المهتمة، تمكِّن من وضع مخطط لهيكلة الحوار مع الدول بشأن التصديق على المعاهدات العالمية.
    To be fully logical, States should willingly accept this dual system, by cooperating fully with the machinery of the Commission and ratifying the universal treaties. UN وينبغي للدول، باتباع منطق سليم، أن تقبل عن طيب خاطر هذا النظام المزدوج، من جهة بالتعاون الكامل مع آليات اللجنة، ومن جهة أخرى بالتصديق على المعاهدات العالمية.
    In this regard, it might be useful to convene a seminar with support from interested States and non-governmental organizations to create a " grid " for use in organizing dialogue with States concerning the ratification of universal treaties. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسية، بفضل دعم الدول والمنظمات غير الحكومية المهتمة، تمكِّن من وضع مخطط لهيكلة الحوار مع الدول بشأن التصديق على المعاهدات العالمية.
    The functions of the depositary should be in keeping with article 77 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and with the established practice of depositaries of universal treaties. UN وينبغي أن تكون وظائف الوديع متماشية مع المادة 77 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، ومع الممارسة المتبعة لودعاء المعاهدات العالمية.
    9. The notion of universal treaties covers very different situations. UN 9- يشمل مفهوم المعاهدات العالمية حقائق شديدة الاختلاف.
    Another useful aspect would be to take account of the specific contribution of regional organizations to the ratification and effective implementation of universal treaties through consultation and cooperation between member States. UN ومن الجوانب المفيدة أيضاً مراعاة المساعدة المحددة التي تقدمها المنظمات الإقليمية للتصديق على المعاهدات العالمية ووضعها موضع التنفيذ من خلال التشاور والتعاون بين الدول الأعضاء.
    An investigation of the historical, cultural, sociological, economic and other obstacles to the full implementation of universal treaties would be outside the limits of this study, but the extralegal dimension should nevertheless not be neglected. UN ولكن البحث عن العقبات التاريخية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها التي تحول دون تنفيذ المعاهدات العالمية يتجاوز حدود هذه الدراسة، ومع ذلك لا يمكن إغفال هذا البعد غير القانوني.
    An investigation of the historical, cultural, sociological, economic and other obstacles to the full implementation of universal treaties would be outside the limits of this study, but the extralegal dimension should nevertheless not be neglected. UN ولكن البحث عن العقبات التاريخية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها التي تحول دون تنفيذ المعاهدات العالمية تنفيذاً كاملاً يتجاوز حدود هذه الدراسة، ومع ذلك لا يمكن إغفال هذا البعد الخارج عن نطاق القانون.
    An investigation of the historical, cultural, sociological, economic and other obstacles to the full implementation of universal treaties would be outside the limits of this study, but the extralegal dimension should nevertheless not be neglected. UN ولكن البحث عن العقبات التاريخية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها التي تحول دون تنفيذ المعاهدات العالمية يتجاوز حدود هذه الدراسة، ومع ذلك لا يمكن إغفال هذا البعد غير القانوني.
    The publication of universal treaties - and their translation into national languages - must take place concurrently with campaigns to raise public awareness. UN ويجب أن يسير نشر المعاهدات العالمية - وترجمتها إلى اللغات الوطنية - جنباً إلى جنب مع الحملات الإعلامية بغرض توعية الرأي العام.
    Another useful aspect would be to take account of the specific contribution of regional organizations to the ratification and effective implementation of universal treaties through consultation and cooperation between Member States, by undertaking a more systematic review of good practice. UN ومن الجوانب الأخرى المفيدة مراعاة المساعدة المحددة التي تقدمها المنظمات الإقليمية للتصديق على المعاهدات العالمية ووضعها موضع التنفيذ الفعال من خلال التشاور والتعاون بين الدول الأعضاء، وجرد الممارسات السليمة بمنهجية أكبر.
    If they do not accept the universal treaties referred to at the World Conference on Human Rights, the States Members of the United Nations are subject only to the bodies set up under the Charter, and in particular the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies. UN وفي غياب قبول المعاهدات العالمية التي أشار إليها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فإن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لا تخضع إلا للهيئات التي أنشأها الميثاق، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية.
    2. The notion of universal treaties 9 - 12 6 UN 2- مفهوم المعاهدات العالمية 9 -12 6
    In this regard, it might be useful to convene a seminar with support from interested States and NGOs along with the national institutions directly concerned, with a view to creating a " grid " for use in organizing dialogue with the States concerning the ratification of universal treaties. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد تنظيم حلقة دراسية، بفضل دعم الدول والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المؤسسات الوطنية المهتمة في المقام الأول، تمكِّن من وضع مخطط لهيكلة الحوار مع الدول بشأن التصديق على المعاهدات العالمية.
    The publication of universal treaties - and their translation into national languages - must take place concurrently with campaigns to raise public awareness. UN فيجب أن يسير نشر المعاهدات العالمية - وترجمتها إلى اللغات الوطنية - جنباً إلى جنب مع الحملات الإعلامية بغرض توعية الرأي العام.
    The CTBT and cut-off have a place in the CD, which is the sole multilateral body with the task of negotiating universal treaties. (Baron Guillaume, Belgium) UN إن هناك مجالا في مؤتمر نزع السلاح لمعاهدة الحظرالشامل للتجارب ولمعاهدة الوقف فهذا المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف التي تضطلع بمهمة اجراء المفاوضات بشأن عقد معاهدات عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد