ويكيبيديا

    "universalization of the treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمية المعاهدة
        
    • إكساب المعاهدة طابعا
        
    • إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة
        
    • الانضمام العالمي إلى المعاهدة
        
    • انضمام جميع الدول إلى المعاهدة
        
    • لإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة
        
    • تعميم الطابع العالمي للمعاهدة
        
    • تعميم المعاهدة على الصعيد
        
    • تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة
        
    • لانضمام جميع الدول إلى المعاهدة
        
    • إضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة
        
    • وتعميم المعاهدة على
        
    • لعولمة المعاهدة
        
    • لعالمية المعاهدة
        
    • بعالمية المعاهدة
        
    In the past we have observed that such conferences have played a key role in facilitating the goal of universalization of the Treaty. UN وقد لاحظنا في الماضي أن هذه المؤتمرات تضطلع بدور رئيسي في تيسير تحقيق هدف عالمية المعاهدة.
    Signing and ratification by those States will have a significant impact on both the universalization of the Treaty and its entry into force. UN وسيكون لتوقيع تلك الدول وتصديقها تأثير هام على تحقيق عالمية المعاهدة ودخولها حيز النفاذ.
    Latvia has continued its efforts to promote the universalization of the Treaty through public statements and joint declarations. UN واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا من خلال البيانات العامة والإعلانات المشتركة.
    The universalization of the Treaty should be a collective goal of the international community. UN وينبغي أن يكون إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة هدفا جماعيا للمجتمع الدولي.
    The universalization of the Treaty was part of the discussions at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN وشكل الانضمام العالمي إلى المعاهدة جزءا من المناقشات التي جرت في ذلك المؤتمر
    The universalization of the Treaty remains on the agenda of Ukraine's foreign policy. UN ويظل انضمام جميع الدول إلى المعاهدة موضوعا مدرجا في جدول أعمال السياسة الخارجية لأوكرانيا.
    Australia continued to work closely with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to coordinate approaches to promote universalization of the Treaty. UN واصلت أستراليا العمل عن كثب مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تنسيق النُهج المتبعة لتحقيق عالمية المعاهدة.
    Despite recent setbacks, the universalization of the Treaty should remain our constant goal. UN وعلى الرغم من النكسات الأخيرة، فإن عالمية المعاهدة يجب أن تظل هدفنا الدائم الذي ننشده.
    We expressed our continued support of its work towards the universalization of the Treaty. UN وقد أعربنا عن دعمنا المتواصل لعملها على تحقيق عالمية المعاهدة.
    universalization of the Treaty is therefore a sine qua non to making this world a safer place. UN ولذلك فإن عالمية المعاهدة شرط لا غنى عنه لجعل هذا العالم مكانا أكثر أمانا.
    universalization of the Treaty must be pursued at the bilateral, regional and international levels. UN ويجب العمل على الصعيد الثنائي والإقليمي والعالمي من أجل تحقيق عالمية المعاهدة.
    We also consider that it is not constructive to list countries in calling for universalization of the Treaty. UN كما أننا نعتبر من غير البناء إدراج البلدان على قائمة في سياق الدعوة إلى تحقيق عالمية المعاهدة.
    Slovakia continued to support the universalization of the Treaty in relevant bilateral meetings UN واصلت سلوفاكيا في الاجتماعات الثنائية ذات الصلة، دعم عملية إكساب المعاهدة طابعا عالميا
    The article highlights the importance of universalization of the Treaty UN ويسلط هذا المقال الضوء على أهمية إكساب المعاهدة طابعا عالميا
    Ukraine reiterated its commitment to the universalization of the Treaty. UN وقد أكدت أوكرانيا مجددا التزامها بالعمل على إكساب المعاهدة طابعا عالميا.
    With the accession of Cuba, which has also acceded to the Treaty of Tlatelolco, the process of universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the Latin America and Caribbean region is complete. UN وبانضمام كوبا التي انضمت أيضا إلى معاهدة تلاتيليلكو، تكتمل عملية إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    52. The universalization of the Treaty remains an important challenge for the future of the Treaty. UN 52 - يظل إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة أحد التحديات الهامة بالنسبة لمستقبل المعاهدة.
    The universalization of the Treaty remains on the agenda of the foreign policy of Ukraine. UN ولا يزال تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة مدرجا في جدول أعمال أوكرانيا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية.
    The European Union High Representative continued to support the Treaty, through appearances at the European Parliament, underlining the need for concerted efforts towards promoting the universalization of the Treaty UN واصل الممثل السامي للاتحاد الأوروبي دعم المعاهدة، من خلال مشاركاته في البرلمان الأوروبي، حيث أكد ضرورة تضافر الجهود الرامية إلى تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة
    Austria actively engaged in relevant multilateral disarmament forums to promote the universalization of the Treaty UN وشاركت النمسا بنشاط في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف ذات الصلة، بهدف الترويج لإضفاء الطابع العالمي على المعاهدة
    It supported all efforts to promote universalization of the Treaty and of all multilateral agreements related to weapons of mass destruction. UN ويؤيد وفده جميع الجهود المبذولة لتعزيز تعميم الطابع العالمي للمعاهدة وجميع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    42. The European Union attached particular importance to the three pillars of the Treaty, the situations in the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea and in South Asia and the Middle East, the nuclear-weapon-free zones, the question of withdrawal from the Treaty, security assurances and universalization of the Treaty, all of which deserved considerable attention. UN 42 - والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية خاصة على دعامات المعاهدة الثلاث، والحالات القائمة في جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفي جنوب آسيا والشرق الأوسط، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، ومسألة الانسحاب من المعاهدة، وضمانات الأمن، ومسألة تعميم المعاهدة على الصعيد العالمي، وكافة هذه القضايا بحاجة إلى مزيد من الاهتمام.
    The universalization of the Treaty was a goal that needed to be further encouraged. UN ولا بد من مواصلة تشجيع هدف تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة.
    The Philippines will continue to promote the universalization of the Treaty through bilateral and multilateral diplomacy. UN ستواصل الفلبين الترويج لانضمام جميع الدول إلى المعاهدة من خلال القنوات الدبلوماسية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We call for universalization of the Treaty. UN ونحن ندعو إلى إضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة.
    The universalization of the Treaty and full compliance with the Treaty's provisions are of utmost importance. UN وتعميم المعاهدة على النطاق العالمي والتقيد التام بأحكامها أمران في غاية الأهمية.
    The Group reiterates the importance that it attaches to universalization of the Treaty. UN وتكرر المجموعة الأهمية التي توليها لعالمية المعاهدة.
    Ten years into the life of the Preparatory Commission there is significant progress to report, both regarding universalization of the Treaty and its verifiability. UN وبعد انقضاء عشر سنوات من عمر اللجنة التحضيرية، هناك قدر كبير من التقدم المحرز أبلغكم به، سواء فيما يتعلق بعالمية المعاهدة أو بإمكانية التحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد