ويكيبيديا

    "universally applicable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمية التطبيق
        
    • قابلة للتطبيق عالميا
        
    • قابلة للتطبيق عالمياً
        
    • يمكن تطبيقها عالميا
        
    • تنطبق على الجميع
        
    • التطبيق عالمياً
        
    • وتنطبق على الجميع
        
    • القابلة للتطبيق عالميا
        
    • يُطبق عالميا
        
    • قابلة للتطبيق على نطاق عالمي
        
    • المنطبقة على الجميع
        
    • صالحة للتطبيق عالميا
        
    • قابل للتطبيق عالمياً
        
    • قابلا للتطبيق عالميا
        
    • عالمية الانطباق
        
    He encouraged all delegations to resolve their differences so that a universally applicable convention banning the cloning of human beings could be drafted. UN وهو يشجع جميع الوفود على حل خلافاتها بحيث يمكن صياغة اتفاقية عالمية التطبيق تحظر استنساخ البشر.
    All stakeholders should make full use of the universal periodic review in order to optimize its potential as a non-selective and universally applicable human rights instrument. UN :: ينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يستخدموا عملية الاستعراض الدوري الشامل استخداماً كاملاً بغية الاستفادة إلى أقصى حد من إمكاناته كأداة غير انتقائية لحقوق الإنسان، عالمية التطبيق.
    At present, there are 145 States parties to the Convention, and its principles are universally applicable. UN ويوجد في الوقت الراهن 145 دولة طرفا في الاتفاقية، ومبادئها قابلة للتطبيق عالميا.
    Collective agreements on the Icelandic labour market are universally applicable. UN والاتفاقات الجماعية المتعلقة بسوق العمل الآيسلندية قابلة للتطبيق عالمياً.
    We therefore join the call for the commencement of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN لذلك نشارك في الدعوة إلى البدء بإجراء مفاوضات تتعلق بإبرام اتفاقية غير تمييزية يمكن تطبيقها عالميا ترمي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة اﻷخرى.
    Their decisions are therefore universally applicable, even to the administrative authorities. UN وبالتالي فإن الأحكام الصادرة عنها تنطبق على الجميع بما يشمل الإدارة.
    It would have to be universally applicable and constrain all parties equally. UN وسيتعين عليها أن تكون واجبة التطبيق عالمياً وأن تُلزم وتقيد جميع اﻷطراف على السواء.
    They agreed to build on the success of the Millennium Development Goals by developing a set of goals for sustainable development that are global in nature and universally applicable. UN واتفقت على تعزيز نجاح الأهداف الإنمائية للألفية بوضع مجموعة من الأهداف من أجل التنمية المستدامة تكون عالمية الطابع وتنطبق على الجميع.
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dualuse goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    There were no universally applicable models of development. UN ٩١ - وأضاف قائلا إنه لا توجد نماذج قابلة للتطبيق عالميا في مجال التنمية.
    " Encouraged by the decision of the Conference on Disarmament of 10 August 1993 to commence negotiations on a universally applicable and internationally verifiable comprehensive test-ban treaty, UN " وإذ يشجعها قرار مؤتمر نزع السلاح المتخذ في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ ببدء المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قابلة للتطبيق عالميا وللتحقق منها دوليا،
    32. Lastly, it is vital that the new agenda be universally applicable. UN 32- وأخيراً، من الضروري أن تكون الخطة الجديدة قابلة للتطبيق عالمياً.
    The new goals must be universally applicable while taking into account different national realities. UN ويجب أن تكون الأهداف الجديدة قابلة للتطبيق عالمياً مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة.
    Only through an inclusive network with universally applicable norms can might and violence be replaced by justice. UN فلا يمكن أن يحل العدل محل الجبروت والعنف إلا من خلال شبكة شاملة ذات قواعد يمكن تطبيقها عالميا.
    129. (a) The States parties should welcome progress made in the negotiation of a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. UN ٩١٢ - )أ( ينبغي للدول الأطراف أن ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية غير تمييزية تنطبق على الجميع لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وفقا لتقرير شانون والولاية الواردة فيه.
    We should embrace concepts such as a healthy life expectancy, as well as other more specific, measurable and universally applicable goals and indicators for NCD prevention and control and incorporate them into the Human Development Index. UN وينبغي أن نشمل مفاهيم مثل العمر الصحي المتوقع، فضلاً عن أهداف ومؤشرات أخرى أكثر تحديداً وقابلة للقياس وممكنة التطبيق عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، ودمجها في مؤشر التنمية البشرية.
    It may well be said that the Convention, with its aim of introducing a set of universally applicable rules for the use of the sea, is the most comprehensive single document ever produced by the international community. UN ويمكن القول ان الاتفاقية التي ترمي إلى وضع مجموعة من القواعد القابلة للتطبيق عالميا لاستخدام البحار، تعتبر أشمل وثيقة منفردة أبرمها المجتمع الدولي في تاريخه كله.
    For the Professional and higher categories of staff, a universally applicable salary scale is used in conjunction with the post adjustment system. UN فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، يُستخدم بالاقتران مع نظام تسوية مقر العمل جدولُ مرتبات يُطبق عالميا.
    Now, we have a proposal that emerged from a universal process and the goals are also universally applicable. UN والآن، أصبح بين أيدينا اقتراح انبثق عن عملية عالمية، وتبلورت أهداف قابلة للتطبيق على نطاق عالمي.
    34. It was noted that differentiation of universally applicable goals could be achieved at the target or indicator level. UN 34 - وأُشير إلى أن تمييز الأهداف المنطبقة على الجميع يمكن تحقيقه على مستوى الغاية أو المؤشر.
    63. The post-2015 development agenda should be universally applicable. UN 63 - ومضى قائلا إن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تكون صالحة للتطبيق عالميا.
    Some Governments also stated that the concept of " indigenous people " was not universally applicable and was limited to certain regions. UN وذكرت بعض الحكومات أيضاً أن مفهوم " الشعوب اﻷصلية " غير قابل للتطبيق عالمياً وإنما يقتصر على أقاليم بعينها.
    If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable. UN وإذا ما كان لهذا الاتفاق أن يكون فعالا، فيجب أن يكون قابلا للتطبيق عالميا وقابلا للتحقق منه دون تشكيك.
    A global and universally applicable comprehensive test-ban treaty will no doubt play a supportive role at the regional level as well. UN وإن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب عالمية الانطباق من شأنه دون شــك أن يــؤدي دورا داعمـــا علـى المستوى اﻹقليمي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد