This would typically be at a local university or government laboratory. | UN | وكان ذلك يجري عادة في جامعة أو في مختبر حكومي. |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution; and | UN | ' 2` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution. | UN | ' 2` أن يكون الولد منتظما انتظاما كاملا في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
They also reported having been threatened with expulsion from university or prevented from pursuing further education as result of their activities. | UN | وأفادا بأنهما قد هُددا بالطرد من الجامعة أو الحرمان من مواصلة التعليم نتيجة لأنشطتهما. |
Those who did well on the exam could select a university or college of their choice, where they would take an entrance examination. | UN | وهؤلاء الذين ينجحون في الامتحان يستطيعون اختيار الجامعة أو الكلية التي يرغبون فيها، وعليهم حينئذ أن يمروا بامتحان دخول. |
And anyone who tells you he's got a singular message is probably teaching at a university or writing a blog. | Open Subtitles | وكل من يقول لك انه حصل على رسالة فريدة وربما يكون التدريس في إحدى الجامعات أو كتابة بلوق. |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution; and | UN | ' ٢` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution; | UN | ' ٢` أن يكون الولد منتظما في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution. | UN | ' ٢ ' أن يكون الولد منتظما في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution. | UN | `2 ' أن يكون الولد منتظما انتظاما كاملا في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
Most local urban observatories remain in the hands of one institution, whether a municipality, a housing department, a university or otherwise. | UN | وتظل معظم المراصد الحضرية المحلية في يد مؤسسة واحدة سواء أكانت البلدية أو إدارة الإسكان أو جامعة أو غير ذلك. |
(ii) The child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution. | UN | ' 2` أن يكون الولد منتظما انتظاما كاملا في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
Studying at the moment at university or other grades of education: | UN | الدارسون حاليا في الجامعة أو في مستويات تعليمية أخرى: |
The Committee also requested the Government to provide statistical information on the numbers of women who have been precluded from attending university or from obtaining or maintaining jobs in the public service, due to the ban on headscarves. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تزودها بمعلومات إحصائية عن أعداد النساء اللاتي منعن من الدخول إلى الجامعة أو من الحصول علي وظيفة في الخدمة العامة، أو من المحافظة على الوظيفة، بسبب ارتداء الحجاب. |
The Charter of UNU provides that capital and recurrent costs of the University shall be met from voluntary contributions to the university or from the income derived therefrom. | UN | وينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات. |
While in the past such groups appeared to be usually satisfied with the disrupting of a speech at a university or the showing of a film at a cinema, now injuries and deaths are commonplace. | UN | وهذه المجموعات التي كانت عادة ما تكتفي في السابق، فيما يبدو، بوقف المحاضرات في الجامعات أو منع عرض فيلم ما في صالات عرض الأفلام، لا تتردد اليوم في التسبب في الإصابات والوفيات. |
The course is six weeks long, admits 25 participants and is targeted at educators from developing countries with a minimum of three years' teaching experience at a university or technical college. | UN | وتستغرق الدورة الواحدة ستة أسابيع ويحضرها 25 مشاركا وهي موجهة إلى التربويين من البلدان النامية ممن أمضوا ثلاث سنوات كحد أدنى في ممارسة التعليم في الجامعات أو الكليات التقنية. |
The peaceful efforts of students - including the hosting of lectures and the publication of articles - are often met with punitive university or Government measures. | UN | وكثيراً ما تقابل الجهود السلمية التي يبذلها الطلاب، بما في ذلك استضافة المحاضرات ونشر المقالات، بتدابير عقابية من قبل سلطات الجامعات أو الحكومات. |
Lower standards can be applied to them when evaluating their applications for university or employment. | UN | ويمكن أن يطبق عليهم معايير أدنى لدى تقييم طلباتهم للالتحاق بالجامعة أو للحصول على عمل. |
They will be small units, with one to three staff members, located within government, university or non-governmental organization institutions in strategically located developing countries. | UN | وستكون وحدات صغيرة يتراوح قوامها بين موظف واحد وثلاثة موظفين، موقعها داخل المؤسسات الحكومية أو الجامعية أو مؤسسات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ذات الموقع الاستراتيجي. |
37. Therefore, the essential concern is to guarantee not only that girls will enrol but will stay in primary and middle schools, as well as to guarantee their access to higher levels of training, whether technical, technological, university or vocational. | UN | 37 - ولذلك، فإن أهم الشواغل لا يتمثل في تحقيق التحاق الفتاة بالمدرسة واستمرارها في الدراسة الأساسية والمتوسطة فقط، بل ضمان وصولها إلى المستويات العليا للتعليم، سواء كان التعليم الفني أو التقني أو الجامعي أو المهني. |
More than 21 per cent of Norwegian women have a university or college education, compared with 16 per cent of Norwegian men. | UN | ونسبة النساء النرويجيات الحاصلات على تعليم جامعي أو تعليم كليات تزيد عن 21 في المائة مقارنة بنسبة 16 في المائة للرجال النرويجيين. |