She met with two prisoners who had been convicted under the Explosive Substances Act and the Unlawful Associations Act. | UN | وقد التقت باثنين من السجناء الذين أدينوا بموجب قانون المواد المتفجرة وقانون الجمعيات غير القانونية. |
Mr. Gam was later tried in court for the alleged breach of article 17 of the Unlawful Associations Act, 1908. | UN | ولاحقاً، حُوكم بسبب انتهاكه المزعوم للمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908. |
Many arrests have been made under the Unlawful Associations Act. | UN | فقد نفذ العديد من الاعتقالات في إطار قانون الجمعيات غير القانونية. |
The Act provides for sealing of the premises and freezing of the accounts of the Unlawful Associations. | UN | وينص القانون على وضع اﻷختام على مباني الجمعيات غير المشروعة وتجميد حساباتها. |
19. The Committee notes discussions in the State party on changing the provision on " Unlawful Associations " in article 332 of the Criminal Code. | UN | 19- تلاحظ اللجنة المناقشات الجارية في الدولة الطرف بشأن تغيير نص المادة 332 من القانون الجنائي المتعلق " بالجمعيات غير القانونية " . |
Although Than Myint Aung appears to have signed documents under duress, and no evidence was found linking him to the bombing, he was charged with other crimes under the Unlawful Associations Act, the Immigration Act and the Electronics Act, on the basis of a confession obtained through torture without supporting evidence or any prosecution witnesses. | UN | وبالرغم من أن سان مينغ أونغ وقع، فيما يبدو، وثائق تحت الإكراه، ومن عدم وجود أدله تربطه بالهجمات بالقنابل، فقد تم اتهامه بارتكاب جرائم أخرى، بموجب قانون التنظيمات غير المشروعة وقانون الهجرة وقانون الإلكترونيات، استنادا إلى اعتراف تم الحصول عليه بالتعذيب، من دون أدلة داعمة أو أي شهود من جانب الادعاء. |
Brang Yung was reportedly accused of being associated with the Kachin Independence Army and was later tried in court pursuant to article 17 of the Unlawful Associations Act, 1908. | UN | 7- وحسب التقارير، اتُّهم برانغ يونغ بأنه على صلة بجيش استقلال كاشين وحوكم لاحقاً في محكمة وفقاً للمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908. |
3 years, 10 April 1992, section 17 (1) of the 1908 Unlawful Associations Act for having contact with KNU insurgents. | UN | ٣ سنوات، ٠١ نيسان/أبريل ٢٩٩١، الفرع ٧١)١( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، لاتصاله بمتمردي حزب كايان |
56. Several persons have also been arrested and detained under the 1957 Unlawful Associations Act. | UN | ٥٦ - واعتقل أيضا أشخاص عديدون، واحتجزوا، بموجب قانون الجمعيات غير القانونية لعام ١٩٥٧. |
It further recommends that the State party undertake steps to monitor and document the phenomenon of " Unlawful Associations " with a view to revealing root causes and designing appropriate prevention strategies. | UN | وهي توصي كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بخطوات لرصد وتوثيق ظاهرة " الجمعيات غير القانونية " بغية كشف أسبابها الجذرية ووضع استراتيجيات وقائية مناسبة. |
It further recommends that the State party undertake steps to monitor and document the phenomenon of " Unlawful Associations " with a view to revealing root causes and designing appropriate prevention strategies. | UN | وهي توصي كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بخطوات لرصد وتوثيق ظاهرة " الجمعيات غير القانونية " بغية كشف أسبابها الجذرية ووضع استراتيجيات وقائية مناسبة. |
It further recommends that the State party undertake steps to monitor and document the phenomenon of " Unlawful Associations " with a view to revealing root causes and designing appropriate prevention strategies. | UN | وهي توصي كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بخطوات لرصد وتوثيق ظاهرة " الجمعيات غير القانونية " بغية كشف أسبابها الجذرية ووضع استراتيجيات وقائية مناسبة. |
Regarding the seizure of properties related to terrorist groups and individuals, legal action can be taken under section 5 of the Emergency Provisions Act of 1950, section 17 of the Unlawful Associations Act of 1908 and other relevant laws, to meet the requirements mentioned in question 1.4. | UN | فيما يتعلق بالاستيلاء على الممتلكات ذات الصلة بالجماعات والأفراد الإرهابيين، يمكن اتخاذ إجراء قانوني بموجب المادة 5 من قانون أحكام الطوارئ لعام 1950، والمادة 17 من قانون الجمعيات غير القانونية لعام 1908، وغيرهما من القوانين ذات الصلة، لتلبية المتطلبات الواردة في السؤال 1-4. |
(a) The Unlawful Associations Act (1908) | UN | (أ) قانون الجمعيات غير القانونية (1908)؛ |
Subsequently, Mr. Brang Yung was convicted to five years' imprisonment under the Explosive Substances Act and to two years' imprisonment under the Unlawful Associations Act. | UN | 16- وعليه، تمت إدانة السيد برانغ يونغ بالسجن لمدة 5 سنوات بموجب قانون المواد المتفجرة وبالسجن لمدة سنتين بموجب قانون الجمعيات غير القانونية. |
Most recently, Nilar Thein was arrested on 10 September 2008 and sentenced on 11 November 2008, along with 13 other activists, to 65 years' imprisonment under the Unlawful Associations Act and the Electronic Transactions Act. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حكم عليها، بمعية 13 ناشطاً آخر، بالسجن 65 عاماً بموجب قانون الجمعيات غير القانونية وقانون المعاملات الإلكترونية. |
The Attorney General informed the Special Rapporteur that discussions on repealing the Unlawful Associations Act and amending articles 143, 145, 152 and 505 of the Penal Code were ongoing in the parliament. | UN | 25- وقد أعلم المحامي العام المقرر الخاص بأن هناك مناقشات جارية في البرلمان حول إلغاء قانون الجمعيات غير القانونية وتعديل المواد 143 و145 و152 و505 من القانون الجنائي. |
It effectively restrains the use of moveable and immovable property by Unlawful Associations. | UN | وهي تقيد فعليا استخدام الجمعيات غير المشروعة لأموالها المنقولة والثابتة. |
Furthermore, the 1908 Unlawful Associations Act authorizes the President to declare, at his discretion, any organization to be unlawful. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون الجمعيات غير المشروعة لعام 1908 يخول لرئيس الجمهورية أن يعلن، استناداً إلى سلطته التقديرية، عدم قانونية أي جمعية. |
It noted discussions in Honduras on changing the provision on " Unlawful Associations " in article 332 of the Criminal Code. | UN | وأحاطت لجنة القضاء على التعذيب علماً بالمناقشات الجارية في هندوراس بشأن تغيير أحكام المادة 332 من القانون الجنائي المتعلقة بالجمعيات غير القانونية(32). |
The Unlawful Associations Act of 1908 (later amended) prohibiting unauthorized outdoor assemblies of more than five people is enforced selectively. | UN | وينفَّذ بصورةٍ انتقائية قانون الرابطات غير القانونية الصادر عام 1908 (المعدَّل في وقت لاحق) الذي يحظر التجمعات غير المصرح بها في الهواء الطلق التي تضم أكثر من خمسة أشخاص. |
12. CAT was concerned at the repressive social policy with regard to combating " Unlawful Associations " (maras or pandillas) which does not adequately consider the root causes of the phenomenon, and which could criminalize children and young people on the sole ground of their appearance. | UN | 12- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء السياسة الاجتماعية القمعية المتصلة بمكافحة " الجماعات غير القانونية " وهي سياسة لا تأخذ بعين الاعتبار أسباب الظاهرة ويمكن أن تُجرِّم أطفالاً وشباباً لا لشيء سوى لمظهرهم. |
The first of these, the Unlawful Associations Act of 1908 was promulgated to take action against the members of terrorist organizations and its supporters. | UN | وقد سن القانون الأول وهو قانون الجمعيات غير الشرعية في عام 1908، لاتخاذ إجراءات بحق أعضاء المنظمات الإرهابية ومسانديها. |