ويكيبيديا

    "unleash the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطلاق العنان
        
    • تطلق العنان
        
    • اطلق عنان
        
    • يطلق العنان
        
    • أجل إطلاق
        
    • أن يطلق
        
    • يُطلقَ عنان
        
    Getting to zero also demands that we unleash the power of innovation. UN ويتطلب تحقيق رؤية الانعدام كذلك، إطلاق العنان لقوة الابتكار.
    There was a need to further unleash the ingenuity, efficiency and dynamism of market forces for the period beyond 2012. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة إطلاق العنان لقوى السوق لإبداء براعتها وكفاءتها وديناميتها بعد عام 2012.
    In Monterrey, world leaders had shaped a new approach to global development, particularly its financing dimension, designed to unleash the entrepreneurial potential of the developing countries instead of locking them into a cycle of dependence. UN ففي مونتيري، وضع قادة العالم نهجا جديدا للتنمية الشاملة، لا سيما بعدها المتعلق بالتمويل، الغاية منه إطلاق العنان لقدرات البلدان النامية على إنشاء المؤسسات التجارية بدلا من حصرها في دائرة الاتكال.
    Only you and your people can make the tough choices that will unleash the dynamism of your country. UN أنتم فقط بوسعكم أن تختاروا الخيارات الصعبة التي تطلق العنان للدينامية في بلدكم.
    unleash the fury! Open Subtitles اطلق عنان الغضب
    Let the fel unleash the full power of the Horde. Open Subtitles دع فل إطلاق العنان للقوة كاملة من الحشد.
    Or Noma will unleash the amphora, not only on Gabriel, but this entire city. Open Subtitles أم أن نوما إطلاق العنان وأمفورا، ليس فقط على جبرائيل، ولكن هذه المدينة بأكملها.
    There's no need for Holt to see me unleash the beast. Open Subtitles ليس هناك حاجة هولت لمشاهدة لي إطلاق العنان للوحش.
    I am sure we do not wish to unleash the beast. Open Subtitles أثق بأننا لا نرغب في إطلاق العنان للوحش.
    They could detain Arabs indefinitely or unleash the fury of settlers in order to terrorize Palestinians, desecrate their religious sites and uproot their trees. UN ويمكنهم احتجاز العرب إلى ما لا نهاية، أو إطلاق العنان لغضب المستوطنين الشديد لترهيب الفلسطينيين، وتدنيس مواقعهم الدينية، واقتلاع أشجارهم.
    We believe that with the right investments in technology, institutions and infrastructure by the international community and nation-States, we will be able to unleash the potential of agriculture, harness the maximum benefit from water resources, expand access to modern energy sources, fight diseases and conserve tropical forests. UN نعتقد أننا عن طريق الاستثمارات السليمة في التكنولوجيا والمؤسسات والبنية التحتية من جانب المجتمع الدولي والدول القومية، سنتمكن من إطلاق العنان لإمكانات الزراعة، وتسخير أقصى درجات الاستفادة من الموارد المائية، وزيادة فرص الحصول على مصادر الطاقة الحديثة، ومكافحة الأمراض والحفاظ على الغابات المدارية.
    Gender-sensitive agricultural investment is also crucial to unleash the vast possibilities for contribution by women small-scale producers. UN وللاستثمار الزراعي المراعي للاعتبارات الجنسانية أيضا أهمية حاسمة في إطلاق العنان للإمكانيات الواسعة التي يمكن أن تتيحها مساهمات صغار المنتجات.
    The employment part of the strategy of the President will largely depend on the capacity to unleash the potential of the private sector and allow for job creation, an area where momentum was also noted. UN وسيعتمد الجزء المتعلق بالعمالة في استراتيجية الرئيس اعتمادا كبيرا على القدرة على إطلاق العنان لإمكانات القطاع الخاص والسماح بإيجاد فرص العمل، وهو مجال لوحظ فيه الزخم أيضا.
    Okay, I need you to unleash the darkness on those brainwashed knights. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تطلق العنان لشر هؤلاء الفرسان المغسولة أدمغتهم.
    They want to unleash the same kind of anarchy on humanity that your dreams unleashed on you. Open Subtitles أنهم يريدون أطلاق العنان نفس النوع من الفوضى على الإنسانية أحلامك تطلق العنان عليك
    This provides an opportunity for the development of policy frameworks and market instruments that effectively curb deforestation and forest degradation and that unleash the full potential of forests to contribute to long-term sustainable development. UN ويتيح ذلك الفرصة لوضع أطر السياسات وأدوات السوق التي تحد بشكل فعال من إزالة الغابات وتدهورها والتي تطلق العنان للإمكانات الكاملة للغابات للمساهمة في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    unleash the fury. Open Subtitles اطلق عنان غضبك
    unleash the fury! Open Subtitles اطلق عنان غضبك
    Although, generally, diversification is not an explicit objective of these decisions, the achievement of economic stability and a favourable business environment through such decisions can unleash the entrepreneurial forces needed for diversification and encourage investment. UN ومع أن التنويع لا يعتبر بصورة عامة غاية صريحة لهذه القرارات، فإن تأمين الاستقرار الاقتصادي وتهيئة بيئة تجارية مواتية عن طريق هذه القرارات يمكن أن يطلق العنان لقوى المبادرة اللازمة من أجل التنويع وتشجيع الاستثمار.
    We work amid disasters, conflicts, chronic poverty, and instability to unleash the potential of people who can win against nearly impossible odds. UN ونحن نعمل في خضم الكوارث والصراعات والفقر المزمن وعدم الاستقرار من أجل إطلاق إمكانيات الناس الذين يستطيعون تحقيق النجاح على الرغم من العقبات التي يكاد يكون من المستحيل تخطيها.
    If done right, microfinance can unleash the huge potential of the poor and bring about a sea-change in their lives, lifting them out of the poverty trap. UN وإذا ما استعمل التمويل البالغ الصغر بالصورة الصحيحة، يمكنه أن يطلق إمكانيات الفقراء الهائلة ويحقق تغييرا كبيرا في حياتهم، وينتشلهم من مصيدة الفقر.
    Only a triad of witches can unleash the power of the book. Open Subtitles فقط a triad للساحراتِ يُمْكِنُ أَنْ يُطلقَ عنان القوَّةَ الكتابِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد