ويكيبيديا

    "unleashing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطلاق العنان
        
    • شن
        
    • لإطلاق العنان
        
    • تحرير الطاقات
        
    • تحرير طاقات
        
    • يطلق العنان
        
    • إشعال
        
    • تطلق العنان
        
    • إطلاق الشراكة
        
    • إطلاق روح
        
    • بإطلاق العنان
        
    • بشنه
        
    • أطلق العنان
        
    • لإطلاق عنان
        
    • إطلاق القدرة
        
    If the main multilateral negotiating body remains paralysed, the very same forces, whose unleashing was feared, will be operating. UN وإذا ظلت الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية مشلولة فإن نفس القوى التي يخشى إطلاق العنان لها ستتحرك.
    All I'm doing is unleashing the true potential of what you made. Open Subtitles جميع أقوم به هو إطلاق العنان الإمكانات الحقيقية ما قمت بها.
    The international military tribunal in Nuremberg characterized their actions in unleashing a war of aggression as the gravest crime against humanity. UN ووصفت المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ أعمالهم في شن حرب عدوانية بأنها أخطر جريمة ارتكبت ضد الإنسانية.
    The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. UN وقد حاولت حكومة إثيوبيا تنفيذ ذلك القرار عن طريق شن هجمات متواصلة في عدة مناطق على الحدود بين البلدين.
    To avoid unleashing a violent counter-reaction where corruption is entrenched, it is best to start with small, simple steps, rather than attempting to introduce sweeping reforms, in order to achieve some early and visible victories. UN وتفاديا لإطلاق العنان لرد فعل عنيف في المناطق التي ضرب فيها الفساد أطنابه، من الأفضل البدء بخطوات صغيرة وبسيطة بدل محاولة إدخال إصلاحات جارفة بهدف تحقيق بعض الانتصارات المبكرة والبارزة.
    unleashing Africa's Potential as a Pole of Global Growth UN تحرير الطاقات الكامنة لأفريقيا باعتبارها قطباً للنمو العالمي
    Globally, the Fund conducted an evidence-based advocacy campaign on the linkages between population issues and sustainable development on the occasion of launching the report State of World Population 2007: unleashing the Potential of Urban Growth. UN وعلى الصعيد العالمي، قاد الصندوق حملة دعوة مدعومة بالأدلة عن الروابط بين المسائل السكانية والتنمية المستدامة وذلك بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم في عام 2007: تحرير طاقات النمو الحضري.
    No cause justifies the indiscriminate unleashing of terror upon the innocent. UN فلا قضية تبرر إطلاق العنان للإرهاب حتى يفتك بالأبرياء دون تمييز.
    unleashing the full potential of the Haitian economy UN إطلاق العنان لإمكانات اقتصاد هايتي كاملةً
    unleashing the power of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN إطلاق العنان لإمكانات هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Ryu, by unleashing Dark Hado, you unknowingly sent out a beacon. Open Subtitles ريو، من خلال إطلاق العنان لهادو الظلام، كنت تدري أرسلت منارة.
    If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. Open Subtitles إذا لين يحصل على يديه على هذا المال، نحن إطلاق العنان لقوة عظمى الإرهابية.
    The peoples of our countries bore on their shoulders the essential brunt of the war and, therefore, we, as no one else, are convinced that there are no objectives which would justify the unleashing of war. UN لقد نهضت شعوب بلداننا بالعبء الأساسي للحرب، ومن هنا فنحن متيقنون أكثر من غيرها من عدم وجود أي أهداف تبرر شن الحروب.
    We are convinced that no objective justifies the unleashing of war. UN ونحن على اقتناع بأنه لا يمكن ﻷي هدف أن يبرر شن الحرب.
    Even in the comparatively tranquil and leisured atmosphere of peace, error is possible, even to the extent of unleashing an unintentional nuclear attack. UN فالخطأ وارد حتى في جو السلم الهادئ والمترف نسبيا، إلى درجة يحتمل فيها التسبب في شن هجوم نووي غير مقصود.
    Tighter fiscal budgets and the sale of public assets were welcomed as signs of unleashing private entrepreneurial capital, with scant attention paid to the social efficiency of management of public goods by private operators or their distributional consequences. UN وكان يُرحّب بوضع ميزانيات أشد تقشفاً وببيع الأصول العامة باعتبارهما مؤشرين لإطلاق العنان لرأس مال مشاريع الأعمال الخاصة، ولم يول سوى اهتمام ضئيل لمسألة الكفاءة الاجتماعية لإدارة متعهدين خواص للمنافع العامة أو للعواقب فيما يتعلق بتوزيعها.
    III. unleashing Africa's development potential: building capacity to achieve maximum growth UN ثالثاً- تحرير الطاقات الإنمائية الأفريقية الكامنة: بناء القدرات لتحقيق أقصى قدر من النمو
    The second is that unleashing Africa's potential for development requires harnessing the creativity and dynamism of private initiative in a range of areas, including in agriculture, industry, science and technology, and infrastructural development. UN أما الجزء الثاني فمؤداه أن تحرير طاقات أفريقيا لتحقيق التنمية يتطلب استغلال ما تتسم به المبادرة الخاصة من قدرة على الابتكار وفعالية في طائفة من المجالات، تشمل الزراعة والصناعة والعلم والتكنولوجيا وتطوير الهياكل الأساسية.
    This in turn provokes the designated " enemy " to reciprocate in kind, unleashing a spiral of armament and rearmament. UN ويدفع ذلك أيضاً " العدو " المفترض إلى الرد بالمثل، ما يطلق العنان لدوامة التسلح وإعادة التسلح.
    These weapons are also the essential factor in unleashing and fuelling armed conflicts. UN وهذه الأسلحة تشكل أيضا العامل الأساسي في إشعال الصراعات المسلحة وتأجيجها.
    It is not acceptable for women to be restrained from unleashing their full potential. UN وليس من المقبول تقييد المرأة ومنعها من أن تطلق العنان لكامل إمكاناتها.
    " (c) unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor presented to the Secretary-General by the Commission on the Private Sector and Development, convened by the Secretary-General, UN " (ج) إطلاق الشراكة: جعل المشاريع التجارية تعمل لصالح الفقراء، الذي قُدم إلى الأمين العام من جانب اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية التي عقدها الأمين العام،
    " Noting the report of the Commission on the Private Sector and Development, entitled `Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor', UN " وإذ تحيط علما بتقرير لجنة القطاع الخاص والتنمية المعنون " إطلاق روح عملية تنظيم المشاريع: تسخير الأعمال التجارية من أجل الفقراء``،
    If we allow that to occur once, then we run the risk of unleashing it in the future " (A/63/PV.14). UN فإذا سمحنا لذلك بأن يحدث حتى مرة واحدة، فإننا نكون قد جازفنا بإطلاق العنان له في المستقبل " . (A/63/PV.14)
    By unleashing this planned aggression against Chad, the Sudanese regime has just renounced the signature that it affixed in Doha. UN إن النظام السوداني، بشنه هذا العدوان المخطط له ضد تشاد، تنصّل للتو من التوقيع الذي ذيّل به الاتفاق في الدوحة.
    Long-suppressed national, ethnic and cultural rivalries have resurfaced, unleashing bigotry, extremism and violence. UN وظهرت على السطح من جديد تناحرات قومية وعرقية وثقافية طال قمعها مما أطلق العنان للتعصب والتطرف والعنف.
    The Soviet union reacted by terming it. "A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war." Open Subtitles رد (الإتحاد السوفياتي) معتبراً ذلك الخطوة الأولى لإطلاق عنان حرب نووية.
    It established the basis for UNDP and UNIDO to develop joint technical cooperation programmes, particularly in support of private sector development, in accordance with the recommendations of the report of the United Nations Commission on the Private Sector and Development (henceforth referred to as the Commission) entitled unleashing Entrepreneurship, and the UNIDO corporate strategy. UN إذ إنه يرسي الأساس اللازم لقيام البرنامج واليونيدو بإعداد برامج مشتركة للتعاون التقني، وخصوصا لدعم تنمية القطاع الخاص وفقا للتوصيات الواردة في التقرير الصادر عن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية والمعنون " إطلاق القدرة على تنظيم المشاريع " (ويشار إليها في ما يلي باسم " اللجنة " )، وكذلك استراتيجية اليونيدو المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد