ويكيبيديا

    "unliquidated obligations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات غير المصفاة في
        
    • للالتزامات غير المصفاة في
        
    • التزامات غير مصفاة في
        
    • الالتزامات غير المصفاة المتعلقة
        
    That delayed the recording of the liquidation of unliquidated obligations in the accounts. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير في تسجيل تصفية الالتزامات غير المصفاة في الحسابات.
    The introduction of IPSAS would ensure that agencies do not report unliquidated obligations in their expenditures as firm commitments, thus correcting the distortion of the level of actual disbursement. UN ومن شأن إدخال تلك المعايير ضمان عدم إبلاغ الوكالات عن الالتزامات غير المصفاة في نفقاتها باعتبارها التزامات باتة، لتصحح بالتالي التشوه في مقدار الإنفاق الفعلي.
    Between 2007 and 2010, unliquidated obligations in OCHA's trust funds amounted to the following percentage of their respective total annual income: UN وفيما بين 2007 و2010، بلغت الالتزامات غير المصفاة في الصناديق الاستئمانية لذلك المكتب النسب المئوية التالية من مجموع الدخل السنوي لكل منها:
    24. While the Board recognizes that the cancellation of obligations can not be completely avoided, high levels of cancellation may indicate a lack of effective management of unliquidated obligations in the previous financial period. UN 24 - وإذ يقر المجلس بأنه لا يمكن تجنب إلغاء الالتزامات بشكل كامل، فإن مستويات الإلغاء المرتفعة قد تشير إلى عدم وجود إدارة فعالة للالتزامات غير المصفاة في الفترة المالية السابقة.
    42. The Board had noted weaknesses in the creation of unliquidated obligations in missions, and had identified approximately $26 million in obligations that did not meet the criteria for the creation of obligations. UN 42 - واستطرد قائلا إن المجلس لاحظ وجود أوجه ضعف في إنشاء التزامات غير مصفاة في البعثات، وحدد التزامات تبلغ 26 مليون دولار تقريبا لم تستوف معيار إنشاء الالتزامات.
    unliquidated obligations in the new account UN 3 - الالتزامات غير المصفاة في الحساب الجديد
    The introduction of IPSAS would ensure that agencies do not report unliquidated obligations in their expenditures as firm commitments, thus correcting the distortion of the level of actual disbursement. UN ومن شأن إدخال تلك المعايير ضمان عدم إبلاغ الوكالات عن الالتزامات غير المصفاة في نفقاتها باعتبارها التزامات باتة، لتصحح بالتالي التشوه في مقدار الإنفاق الفعلي.
    Between 2007 and 2010, unliquidated obligations in OCHA's trust funds amounted to the following percentage of their respective total annual income: UN وفيما بين 2007 و2010، بلغت الالتزامات غير المصفاة في الصناديق الاستئمانية لذلك المكتب النسب المئوية التالية من مجموع الدخل السنوي لكل منها:
    The balance of unliquidated obligations in statement 2.1 consists of: UN يتألف رصيد الالتزامات غير المصفاة في البيان 2-1 مما يلي:
    10. Expresses concern about the high level of unliquidated obligations in the Mission as at 30 June 2000; UN 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛
    11. Expresses concern about the high level of unliquidated obligations in the Mission as at 30 June 2000; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛
    UNOPS found that it had overstated unliquidated obligations in these areas by some $15.8 million. UN واكتشف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه قد بالغ في تقدير الالتزامات غير المصفاة في هذين المجالين بنحو 15.8 مليون دولار.
    UNOPS found that it had overstated unliquidated obligations in these areas by some $15.8 million. UN واكتشف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه قد بالغ في تقدير الالتزامات غير المصفاة في هذين المجالين بنحو 15.8 مليون دولار.
    10. Expresses concern about the high level of unliquidated obligations in the Mission as at 30 June 2000; UN 10 - تعرب عن قلقها إزاء المستوى العالي من الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛
    11. Expresses concern about the high level of unliquidated obligations in the Mission as at 30 June 2000; UN 11 - تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى الالتزامات غير المصفاة في البعثة في 30 حزيران/يونيه 2000؛
    The Board noted that UNOPS reviews unliquidated obligations in May, August and November of each year. UN ولاحظ المجلس أن المكتب يستعرض الالتزامات غير المصفاة في أيار/مايو وآب/ أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة.
    49. While the Board recognizes the efforts made by UNOPS to review unliquidated obligations, it recommends that UNOPS conduct more regular reviews of all unliquidated obligations in a timely manner. UN 49 - وبينما يعترف المجلس بجهود المكتب الرامية إلى استعراض الالتزامات غير المصفاة، فإنه ينصح المكتب بإجراء استعراضات أكثر انتظاما لجميع الالتزامات غير المصفاة في الوقت المناسب.
    70. While the Board recognizes the efforts made by UNOPS to review unliquidated obligations, it reiterates its recommendation that it conduct more regular reviews of all unliquidated obligations in a timely manner. UN 70 - وبينما يعترف المجلس بجهود المكتب الرامية إلى استعراض الالتزامات غير المصفاة فإنه يكرر تأكيد توصيته بإجراء استعراضات بصورة منتظمة أكثر لجميع الالتزامات غير المصفاة في الوقت المناسب.
    However, it explained that changing the current accounting policy and accounting for unliquidated obligations in the general ledger would imply in-depth modifications of its current Financial and Management Information System. UN بيد أنها أوضحت أن تغيير السياسة المحاسبية الراهنة والأسلوب الحالي للتسجيل المحاسبي للالتزامات غير المصفاة في دفتر الأستاذ العام يقتضي إجراء تعديلات متعمقة لنظامها الحالي لمعلومات الإدارة المالية.
    However, it explained that changing the current accounting policy and accounting for unliquidated obligations in the general ledger would imply in-depth modifications of its current Financial and Management Information System. UN بيد أنها أوضحت أن تغيير السياسة المحاسبية الراهنة والأسلوب الحالي للتسجيل المحاسبي للالتزامات غير المصفاة في دفتر الأستاذ العام يقتضي إجراء تعديلات متعمقة لنظامها الحالي لمعلومات الإدارة المالية.
    65. The recurrence of problems previously identified by the Board and the persistent failure to implement its recommendations were a matter of concern, as were weaknesses in the creation of unliquidated obligations in missions and the high incidence of cancellation of such obligations, as well as the ongoing deficiencies in the procurement and contract management processes. UN 65 - وأضافت قائلة إن تكرار حدوث المشاكل التي حددها المجلس من قبل والفشل المستمر في تنفيذ توصياته مسألة تثير القلق، كما أن هناك أوجه ضعف في إنشاء التزامات غير مصفاة في البعثات وارتفاع نسبة حدوث إلغاء لهذه الالتزامات، وكذلك أوجه القصور الجارية في عمليات المشتريات وإدارة العقود.
    A review of a sample of 90 purchase orders disclosed that unliquidated obligations in respect of 27 of them involving $454,785 had been fully or partially settled. UN وكشف استعراض لعينة من ٩٠ أمرا للشراء، أن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة ﺑ ٢٧ منهـا بمـا قيمتـه ٧٨٥ ٤٥٤ دولارا قـد تمت تسويتها كليا أو جزئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد